| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but he who | וַאֲשֶׁ֥ר | va·'a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| paid | שָׂ֛ם | sam | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| no | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| regard | | | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| to the word | דְּבַ֣ר | de·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| of the LORD | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| left | וַֽיַּעֲזֹ֛ב | vai·ya·'a·zov | 5800a | to leave, forsake, loose | a prim. root |
| his servants | עֲבָדָ֥יו | a·va·dav | 5650 | slave, servant | from abad |
| and his livestock | מִקְנֵ֖הוּ | mik·ne·hu | 4735 | cattle | from qanah |
| in the field. | בַּשָּׂדֶֽה׃ | bas·sa·deh. | 7704 | field, land | from the same as saday |
| KJV Lexicon And he that regarded suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect not the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. left `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and his cattle miqneh (mik-neh') something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance. in the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. |
New American Standard (©1995) but he who paid no regard to the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.King James Bible And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field. American King James Version And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field. American Standard Version And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field. Darby Bible Translation But he that did not regard the word of Jehovah left his bondmen and his cattle in the field. English Revised Version and he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field. Webster's Bible Translation And he that regarded not the word of the LORD, left his servants and his cattle in the field. World English Bible Whoever didn't respect the word of Yahweh left his servants and his livestock in the field. Young's Literal Translation and he who hath not set his heart unto the word of Jehovah leaveth his servants and his cattle in the field. Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem neglexit sermonem Domini dimisit servos suos et iumenta in agris
 Attention Bondmen Cattle Didn't Field Heart Kept Leaveth Livestock Paid Regard Regarded Respect Servants Slaves
 Attention Bondmen Cattle Field Heart Ignored Kept Livestock Paid Regard Regarded Servants Slaves Word
 Attention Bondmen Cattle Field Heart Ignored Kept Livestock Paid Regard Regarded Servants Slaves WordExodus 9:21 Multilingual Bible Exode 9:21 French Éxodo 9:21 Biblia Paralela 出 埃 及 記 9:21 Chinese Bible |