Exodus 9:21
<< Exodus 9:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but he whoוַאֲשֶׁ֥רva·'a·sher834who, which, thata prim. pronoun
paidשָׂ֛םsam7760to put, place, seta prim. root
noלֹא־lo-3808nota prim. adverb
regard  7760to put, place, seta prim. root
to the wordדְּבַ֣רde·var1697speech, wordfrom dabar
of the LORDיְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
leftוַֽיַּעֲזֹ֛בvai·ya·'a·zov5800ato leave, forsake, loosea prim. root
his servantsעֲבָדָ֥יוa·va·dav5650slave, servantfrom abad
and his livestockמִקְנֵ֖הוּmik·ne·hu4735cattlefrom qanah
in the field.בַּשָּׂדֶֽה׃bas·sa·deh.7704field, landfrom the same as saday
KJV Lexicon
And he that regarded
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
not the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
left
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and his cattle
miqneh  (mik-neh')
something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
in the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
New American Standard (©1995)
but he who paid no regard to the word of the LORD left his servants and his livestock in the field.

King James Bible
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

American King James Version
And he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

American Standard Version
And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.

Darby Bible Translation
But he that did not regard the word of Jehovah left his bondmen and his cattle in the field.

English Revised Version
and he that regarded not the word of the LORD left his servants and his cattle in the field.

Webster's Bible Translation
And he that regarded not the word of the LORD, left his servants and his cattle in the field.

World English Bible
Whoever didn't respect the word of Yahweh left his servants and his livestock in the field.

Young's Literal Translation
and he who hath not set his heart unto the word of Jehovah leaveth his servants and his cattle in the field.

שמות 9:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲשֶׁ֥ר לֹא־שָׂ֛ם לִבֹּ֖ו אֶל־דְּבַ֣ר יְהוָ֑ה וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲבָדָ֥יו וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ בַּשָּׂדֶֽה׃ פ

שמות 9:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואשר לא־שם לבו אל־דבר יהוה ויעזב את־עבדיו ואת־מקנהו בשדה׃ פ

שמות 9:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואשר לא־שם לבו אל־דבר יהוה ויעזב את־עבדיו ואת־מקנהו בשדה׃ פ

שמות 9:21 Hebrew Bible
ואשר לא שם לבו אל דבר יהוה ויעזב את עבדיו ואת מקנהו בשדה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui autem neglexit sermonem Domini dimisit servos suos et iumenta in agris

Attention Bondmen Cattle Didn't Field Heart Kept Leaveth Livestock Paid Regard Regarded Respect Servants Slaves

Attention Bondmen Cattle Field Heart Ignored Kept Livestock Paid Regard Regarded Servants Slaves Word

Attention Bondmen Cattle Field Heart Ignored Kept Livestock Paid Regard Regarded Servants Slaves Word

Exodus 9:21 Multilingual Bible

Exode 9:21 French

Éxodo 9:21 Biblia Paralela

出 埃 及 記 9:21 Chinese Bible