| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I will set | וְנָתַתִּ֨י | ve·na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| My face | פָנַ֜י | fa·nai | 6440 | face, faces | from panah |
| against that man | בָּאִ֣ישׁ | ba·'ish | 376 | man | from an unused word |
| and make | | | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| him a sign | לְאֹ֣ות | le·'o·vt | 226 | a sign | from avah |
| and a proverb, | וְלִמְשָׁלִ֔ים | ve·lim·sha·lim, | 4912 | a proverb, parable | from mashal |
| and I will cut him off | וְהִכְרַתִּ֖יו | ve·hich·rat·tiv | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| from among | מִתֹּ֣וךְ | mit·to·vch | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| My people. | עַמִּ֑י | am·mi; | 5971a | people | from an unused word |
| So you will know | וִֽידַעְתֶּ֖ם | vi·da'·tem | 3045 | to know | a prim. root |
| that I am the LORD. | יְהוָֽה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon And I will set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) against that man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) and will make shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) him a sign 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. and a proverb mashal (maw-shawl') a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb. and I will cut him off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant from the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and ye shall know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) "I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people. So you will know that I am the LORD.King James Bible And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD. American King James Version And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the middle of my people; and you shall know that I am the LORD. American Standard Version and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am Jehovah. Darby Bible Translation and I will set my face against that man, and will make him desolate, so that he shall be for a sign and for proverbs, and I will cut him off from the midst of my people: and ye shall know that I am Jehovah. English Revised Version and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD. World English Bible and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and you shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation and I have set My face against that man, and made him for a sign, and for similes, and I have cut him off from the midst of My people, and ye have known that I am Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata et ponam faciem meam super hominem illum et faciam eum in exemplum et in proverbium et disperdam eum de medio populi mei et scietis quia ego Dominus
 Astonishment Byword Common Cut Cutting Desolate Example Face Midst Proverb Proverbs Saying Sign Similes
 Astonishment Byword Common Cut Cutting Desolate Example Face Midst Proverb Sign Similes Turned
 Astonishment Byword Common Cut Cutting Desolate Example Face Midst Proverb Sign Similes TurnedEzekiel 14:8 Multilingual Bible Ézéchiel 14:8 French Ezequiel 14:8 Biblia Paralela 以 西 結 書 14:8 Chinese Bible | |
|