| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Thus | כֹּ֥ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֛ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֥י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| to Tyre, | לְצֹ֑ור | le·tzo·vr; | 6865 | a Phoenician city | of foreign origin |
| "Shall not the coastlands | הָאִיִּֽים׃ | ha·'i·yim. | 339 | coast, region | from an unused word |
| shake | יִרְעֲשׁ֖וּ | yir·'a·shu | 7493 | to quake, shake | a prim. root |
| at the sound | מִקֹּ֣ול | mik·ko·vl | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| of your fall | מַפַּלְתֵּ֗ךְ | map·pal·tech | 4658 | carcass, ruin, an overthrow | from naphal |
| when the wounded | חָלָ֜ל | cha·lal | 2491a | pierced | from chalal |
| groan, | בֶּאֱנֹ֨ק | be·'e·nok | 602 | to cry, groan | a prim. root |
| when the slaughter | הֶ֙רֶג֙ | he·reg | 2027 | a slaughter | from harag |
| occurs | בֵּהָ֤רֵֽג | be·ha·reg | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| in your midst? | בְּתֹוכֵ֔ךְ | be·to·v·chech, | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. to Tyrus Tsor (tsore) a rock; Tsor, a place in Palestine -- Tyre, Tyrus. Shall not the isles 'iy (ee) a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island -- country, isle, island. shake ra`ash (raw-ash) to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), partic. through fear; specifically, to spring (as a locust) at the sound qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of thy fall mappeleth (map-peh'-leth) fall, i.e. decadence; concretely, a ruin; specifically a carcase -- carcase, fall, ruin. when the wounded chalal (khaw-lawl') pierced (especially to death); figuratively, polluted -- kill, profane, slain (man), slew, (deadly) wounded. cry 'anaq (aw-nak') to shriek -- cry, groan. when the slaughter hereg (heh'-reg) slaughter -- be slain, slaughter. is made harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of thee | New American Standard (©1995) Thus says the Lord GOD to Tyre, "Shall not the coastlands shake at the sound of your fall when the wounded groan, when the slaughter occurs in your midst?King James Bible Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee? American King James Version Thus said the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of your fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the middle of you? American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee? Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee? English Revised Version Thus saith the Lord GOD to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee? Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD to Tyre; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee? World English Bible Thus says the Lord Yahweh to Tyre: shall not the islands shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of you? Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah to Tyre: Do not -- from the noise of thy fall, In the groaning of the wounded, In the slaying of the slaughter in thy midst, The isles shake? Latin: Biblia Sacra Vulgata haec dicit Dominus Deus Tyro numquid non a sonitu ruinae tuae et gemitu interfectorum tuorum cum occisi fuerint in medio tui commovebuntur insulae
 Coastlands Cries Cry Fall Groan Groaning Islands Isles Midst Noise Occurs Pain Says Sea-lands Shake Shaking Slaughter Slaying Sword Takes Thus Tremble Tyre Tyrus Wounded
 Coastlands Cries Cry Fall Groan Groaning Islands Isles Midst Noise Occurs Pain Sea-Lands Shake Shaking Slaughter Slaying Sound Sovereign Sword Tremble Tyre Tyrus Wounded
 Coastlands Cries Cry Fall Groan Groaning Islands Isles Midst Noise Occurs Pain Sea-Lands Shake Shaking Slaughter Slaying Sound Sovereign Sword Tremble Tyre Tyrus WoundedEzekiel 26:15 Multilingual Bible Ézéchiel 26:15 French Ezequiel 26:15 Biblia Paralela 以 西 結 書 26:15 Chinese Bible | |
|