Ezekiel 34:10
<< Ezekiel 34:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thusכֹּה־koh-3541thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֞רa·mar559to utter, saya prim. root
the Lordאֲדֹנָ֣יa·do·nai136Lordan emphatic form of adon
GOD,יְהוִ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
"Behold,  2009lo! behold!prol. of hen
I am againstאֶֽל־el-413to, into, towardsa prim. particle
the shepherds,הָרֹעִ֜יםha·ro·'im7462ato pasture, tend, grazea prim. root
and I will demandוְֽדָרַשְׁתִּ֧יve·da·rash·ti1875to resort to, seeka prim. root
My sheepצֹאנִ֣יtzo·ni6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
from them and make them ceaseוְהִשְׁבַּתִּים֙ve·hish·bat·tim7673ato cease, desist, resta prim. root
from feedingמֵרְעֹ֣ותme·re·'o·vt7462ato pasture, tend, grazea prim. root
sheep.צֹ֔אןtzon,6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
So the shepherdsיִרְע֥וּyir·'u7462ato pasture, tend, grazea prim. root
will not feedהָרֹעִ֖יםha·ro·'im7462ato pasture, tend, grazea prim. root
themselves anymore,עֹ֛ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
but I will deliverוְהִצַּלְתִּ֤יve·hi·tzal·ti5337to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
My flockצֹאנִי֙tzo·ni6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
from their mouth,מִפִּיהֶ֔םmip·pi·hem,6310moutha prim. root
so that they will not be foodלְאָכְלָֽה׃le·'a·che·lah.402food, eatingfem. of okel
for them."'"     
KJV Lexicon
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
Behold I am against the shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
and I will require
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
my flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
at their hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and cause them to cease
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
from feeding
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
the flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
neither shall the shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
themselves any more for I will deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
my flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
from their mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
that they may not be meat
'oklah  (ok-law')
food -- consume, devour, eat, food, meat.
for them
New American Standard (©1995)
'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them."'"

King James Bible
Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.

American King James Version
Thus said the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.

American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.

Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the flock: that the shepherds may feed themselves no more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.

English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be meat for them.

Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be food for them.

World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.

Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against the shepherds, And have required My flock from their hand, And caused them to cease from feeding the flock, And no more do the shepherds feed themselves, And I have delivered My flock from their mouth, And they are not to them for food.

יחזקאל 34:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֨י אֶֽל־הָרֹעִ֜ים וְֽדָרַשְׁתִּ֧י אֶת־צֹאנִ֣י מִיָּדָ֗ם וְהִשְׁבַּתִּים֙ מֵרְעֹ֣ות צֹ֔אן וְלֹא־יִרְע֥וּ עֹ֛וד הָרֹעִ֖ים אֹותָ֑ם וְהִצַּלְתִּ֤י צֹאנִי֙ מִפִּיהֶ֔ם וְלֹֽא־תִהְיֶ֥יןָ לָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃ ס

יחזקאל 34:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה־אמר אדני יהוה הנני אל־הרעים ודרשתי את־צאני מידם והשבתים מרעות צאן ולא־ירעו עוד הרעים אותם והצלתי צאני מפיהם ולא־תהיין להם לאכלה׃ ס

יחזקאל 34:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כה־אמר אדני יהוה הנני אל־הרעים ודרשתי את־צאני מידם והשבתים מרעות צאן ולא־ירעו עוד הרעים אותם והצלתי צאני מפיהם ולא־תהיין להם לאכלה׃ ס

יחזקאל 34:10 Hebrew Bible
כה אמר אדני יהוה הנני אל הרעים ודרשתי את צאני מידם והשבתים מרעות צאן ולא ירעו עוד הרעים אותם והצלתי צאני מפיהם ולא תהיין להם לאכלה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus Deus ecce ego ipse super pastores requiram gregem meum de manu eorum et cessare eos faciam ut ultra non pascant gregem nec pascant amplius pastores semet ipsos et liberabo gregem meum de ore eorum et non erunt ultra eis in escam

Accountable Anymore Behold Cause Caused Cease Deliver Delivered Demand Feed Feeding Flock Hold Keepers Longer Meat Mouth Mouths Remove Require Required Rescue Says Search Sheep Shepherds Stop Tending Themselves Thus

Cause Cease Deliver Demand Feed Feeding Flock Food Hand Meat Mouth Require Sheep Shepherds Themselves

Cause Cease Deliver Demand Feed Feeding Flock Food Hand Meat Mouth Require Sheep Shepherds Themselves

Ezekiel 34:10 Multilingual Bible

Ézéchiel 34:10 French

Ezequiel 34:10 Biblia Paralela

以 西 結 書 34:10 Chinese Bible