Ezekiel 36:25
<< Ezekiel 36:25 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Then I will sprinkleוְזָרַקְתִּ֧יve·za·rak·ti2236bto toss or throw, scatter abundantlya prim. root
cleanטְהֹורִ֖יםte·ho·v·rim2889clean, purefrom taher
waterמַ֥יִםma·yim4325waters, watera prim. root
on you, and you will be clean;וּטְהַרְתֶּ֑םu·te·har·tem;2891to be clean or purea prim. root
I will cleanseאֲטַהֵ֥רa·ta·her2891to be clean or purea prim. root
you from allמִכֹּ֧לmik·kol3605the whole, allfrom kalal
your filthinessטֻמְאֹותֵיכֶ֛םtum·'o·v·tei·chem2932auncleannessfrom tame
and from allוּמִכָּל־u·mik·kol-3605the whole, allfrom kalal
your idols.גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖םgil·lu·lei·chem1544an idolfrom galal
KJV Lexicon
Then will I sprinkle
zaraq  (zaw-rak')
to sprinkle (fluid or solid particles) -- be here and there, scatter, sprinkle, strew.
clean
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
upon you and ye shall be clean
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
from all your filthiness
tum'ah  (toom-aw')
religious impurity -- filthiness, unclean(-ness).
and from all your idols
gilluwl  (ghil-lool')
a log (as round); by implication, an idol -- idol.
will I cleanse
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
you
New American Standard (©1995)
"Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.

King James Bible
Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

American King James Version
Then will I sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

American Standard Version
And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

Darby Bible Translation
And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your uncleannesses and from all your idols will I cleanse you.

English Revised Version
And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

Webster's Bible Translation
Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

World English Bible
I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

Young's Literal Translation
And I have sprinkled over you clean water, And ye have been clean; From all your uncleannesses, and from all your idols, I do cleanse you.

יחזקאל 36:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְזָרַקְתִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם מַ֥יִם טְהֹורִ֖ים וּטְהַרְתֶּ֑ם מִכֹּ֧ל טֻמְאֹותֵיכֶ֛ם וּמִכָּל־גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם אֲטַהֵ֥ר אֶתְכֶֽם׃

יחזקאל 36:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וזרקתי עליכם מים טהורים וטהרתם מכל טמאותיכם ומכל־גלוליכם אטהר אתכם׃

יחזקאל 36:25 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וזרקתי עליכם מים טהורים וטהרתם מכל טמאותיכם ומכל־גלוליכם אטהר אתכם׃

יחזקאל 36:25 Hebrew Bible
וזרקתי עליכם מים טהורים וטהרתם מכל טמאותיכם ומכל גלוליכם אטהר אתכם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris et ab universis idolis vestris mundabo vos

Clean Cleanse Filthiness Idols Images Impurities Sprinkle Sprinkled Unclean Uncleannesses

Clean Cleanse Filthiness Idols Images Impurities Sprinkle Sprinkled Unclean Uncleannesses Water Ways

Clean Cleanse Filthiness Idols Images Impurities Sprinkle Sprinkled Unclean Uncleannesses Water Ways

Ezekiel 36:25 Multilingual Bible

Ézéchiel 36:25 French

Ezequiel 36:25 Biblia Paralela

以 西 結 書 36:25 Chinese Bible