Ezekiel 38:12
<< Ezekiel 38:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
to captureלִשְׁלֹ֥לlish·lol7997bto spoil, plundera prim. root
spoilשָׁלָ֖לsha·lal7998a prey, spoil, plunder, bootyfrom shalal
and to seizeוְלָבֹ֣זve·la·voz962to spoil, plundera prim. root
plunder,בַּ֑זbaz;957spoiling, robbery, spoil, bootyfrom bazaz
to turnלְהָשִׁ֨יבle·ha·shiv7725to turn back, returna prim. root
your handיָדְךָ֜ya·de·cha3027handa prim. root
againstעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
the waste placesחֳרָבֹ֣ותcho·ra·vo·vt2723waste, desolation, ruinfrom chareb
which are [now] inhabited,נֹושָׁבֹ֗תno·v·sha·vot3427to sit, remain, dwella prim. root
and againstוְאֶל־ve·'el-413to, into, towardsa prim. particle
the peopleעַם֙am5971apeoplefrom an unused word
who are gatheredמְאֻסָּ֣ףme·'us·saf622to gather, removea prim. root
from the nations,מִגֹּויִ֔םmig·go·v·yim,1471nation, peoplefrom the same as gav
who have acquiredעֹשֶׂה֙o·seh6213ado, makea prim. root
cattleמִקְנֶ֣הmik·neh4735cattlefrom qanah
and goods,וְקִנְיָ֔ןve·kin·yan,7075something gotten or acquired, acquisitionfrom qanah
who liveיֹשְׁבֵ֖יyo·she·vei3427to sit, remain, dwella prim. root
at the centerטַבּ֥וּרtab·bur2872highest part, centerof uncertain derivation
of the world.'הָאָֽרֶץ׃ha·'a·retz.776earth, landa prim. root
KJV Lexicon
To take
shalal  (shaw-lal')
to drop or strip; by implication, to plunder -- let fall, make self a prey, of purpose, (make a, (take) spoil.
a spoil
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.
and to take
bazaz  (baw-zaz')
to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly.
a prey
baz  (baz)
plunder -- booty, prey, spoil(-ed).
to turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
upon the desolate places
chorbah  (khor-baw')
drought, i.e. (by implication) a desolation -- decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place).
that are now inhabited
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
and upon the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that are gathered
'acaph  (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
out of the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
which have gotten
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
cattle
miqneh  (mik-neh')
something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
and goods
qinyan  (kin-yawn')
creation, i.e. (concretely) creatures; also acquisition, purchase, wealth -- getting, goods, with money, riches, substance.
that dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the midst
tabbuwr  (tab-boor')
accumulated; i.e. (by implication) a summit -- middle, midst.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
New American Standard (©1995)
to capture spoil and to seize plunder, to turn your hand against the waste places which are now inhabited, and against the people who are gathered from the nations, who have acquired cattle and goods, who live at the center of the world.'

King James Bible
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land.

American King James Version
To take a spoil, and to take a prey; to turn your hand on the desolate places that are now inhabited, and on the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the middle of the land.

American Standard Version
to take the spoil and to take the prey; to turn thy hand against the waste places that are now inhabited, and against the people that are gathered out of the nations, that have gotten cattle and goods, that dwell in the middle of the earth.

Darby Bible Translation
to seize a spoil, and to take a prey; to turn thy hand against the waste places that are now inhabited, and against a people gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the middle of the land.

English Revised Version
to take the spoil and to take the prey; to turn thine hand against the waste places that are now inhabited, and against the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the middle of the earth.

Webster's Bible Translation
To take a spoil, and to take a prey; to turn thy hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land.

World English Bible
to take the spoil and to take the prey; to turn your hand against the waste places that are [now] inhabited, and against the people who are gathered out of the nations, who have gotten livestock and goods, who dwell in the middle of the earth.

Young's Literal Translation
To take a spoil, and to take a prey, To turn back thy hand on inhabited wastes, And on a people gathered out of nations, Making cattle and substance, Dwelling on a high part of the land.

יחזקאל 38:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לִשְׁלֹ֥ל שָׁלָ֖ל וְלָבֹ֣ז בַּ֑ז לְהָשִׁ֨יב יָדְךָ֜ עַל־חֳרָבֹ֣ות נֹושָׁבֹ֗ת וְאֶל־עַם֙ מְאֻסָּ֣ף מִגֹּויִ֔ם עֹשֶׂה֙ מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן יֹשְׁבֵ֖י עַל־טַבּ֥וּר הָאָֽרֶץ׃

יחזקאל 38:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לשלל שלל ולבז בז להשיב ידך על־חרבות נושבת ואל־עם מאסף מגוים עשה מקנה וקנין ישבי על־טבור הארץ׃

יחזקאל 38:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לשלל שלל ולבז בז להשיב ידך על־חרבות נושבת ואל־עם מאסף מגוים עשה מקנה וקנין ישבי על־טבור הארץ׃

יחזקאל 38:12 Hebrew Bible
לשלל שלל ולבז בז להשיב ידך על חרבות נושבת ואל עם מאסף מגוים עשה מקנה וקנין ישבי על טבור הארץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut diripias spolia et invadas praedam ut inferas manum tuam super eos qui deserti fuerant et postea restituti et super populum qui est congregatus ex gentibus qui possidere coepit et esse habitator umbilici terrae

Center Dwell Gathered Goods Gotten Inhabited Livestock Loot Middle Nations Places Prey Resettled Rich Ruins Spoil Turn Waste

Acquired Capture Cattle Center Desolate Dwell Earth Gathered Goods Gotten Hand Inhabited Livestock Middle Midst Nations Places Plunder Prey Seize Spoil Turn Waste

Acquired Capture Cattle Center Desolate Dwell Earth Gathered Goods Gotten Hand Inhabited Livestock Middle Midst Nations Places Plunder Prey Seize Spoil Turn Waste

Ezekiel 38:12 Multilingual Bible

Ézéchiel 38:12 French

Ezequiel 38:12 Biblia Paralela

以 西 結 書 38:12 Chinese Bible