| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Again he measured | וַיָּ֣מָד | vai·ya·mad | 4058 | to measure | a prim. root |
| a thousand | אֶ֔לֶף | e·lef, | 505 | a thousand | a prim. root |
| and led | וַיַּעֲבִרֵ֥נִי | vai·ya·'a·vi·re·ni | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| me through | וַיַּעֲבִרֵ֖נִי | vai·ya·'a·vi·re·ni | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the water, | בַמַּ֖יִם | vam·ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| water | מַ֣יִם | ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| [reaching] the knees. | בִּרְכָּ֑יִם | bir·ka·yim; | 1290 | the knee | from barak |
| Again he measured | וַיָּ֣מָד | vai·ya·mad | 4058 | to measure | a prim. root |
| a thousand | אֶ֔לֶף | e·lef, | 505 | a thousand | a prim. root |
| and led me through | | | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| [the water], water | מֵ֥י | mei | 4325 | waters, water | a prim. root |
| [reaching] the loins. | מָתְנָֽיִם׃ | ma·te·na·yim. | 4975 | loins | from an unused word |
| KJV Lexicon Again he measured madad (maw-dad') by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self. a thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and brought me through `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). were to the knees berek (beh'-rek) a knee -- knee. Again he measured madad (maw-dad') by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self. a thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and brought me through `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). were to the loins mothen (mo'-then) the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side. | New American Standard (©1995) Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the loins.King James Bible Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins. American King James Version Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins. American Standard Version Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters , waters that were to the loins. Darby Bible Translation And he measured a thousand cubits, and caused me to pass through the waters: the waters were to the knees. And he measured a thousand and caused me to pass through: the waters were to the loins. English Revised Version Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the loins. Webster's Bible Translation Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins. World English Bible Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured one thousand, and caused me to pass through [the waters], waters that were to the waist. Young's Literal Translation And he measureth a thousand, and causeth me to pass over into water -- water to the knees. And he measureth a thousand, and causeth me to pass over -- water to the loins. Latin: Biblia Sacra Vulgata rursumque mensus est mille et transduxit me per aquam usque ad genua
 Body Caused Causeth Cubits Knee-deep Knees Led Loins Measured Measureth Measuring Middle Pass Reaching Thousand Waist Waters
 Body Caused Causeth Cubits Knees Loins Measured Measureth Measuring Middle Reaching Thousand Waist Water Waters
 Body Caused Causeth Cubits Knees Loins Measured Measureth Measuring Middle Reaching Thousand Waist Water WatersEzekiel 47:4 Multilingual Bible Ézéchiel 47:4 French Ezequiel 47:4 Biblia Paralela 以 西 結 書 47:4 Chinese Bible | |
|