Ezekiel 47:4
<< Ezekiel 47:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Again he measuredוַיָּ֣מָדvai·ya·mad4058to measurea prim. root
a thousandאֶ֔לֶףe·lef,505a thousanda prim. root
and ledוַיַּעֲבִרֵ֥נִיvai·ya·'a·vi·re·ni5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
me throughוַיַּעֲבִרֵ֖נִיvai·ya·'a·vi·re·ni5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
the water,בַמַּ֖יִםvam·ma·yim4325waters, watera prim. root
waterמַ֣יִםma·yim4325waters, watera prim. root
[reaching] the knees.בִּרְכָּ֑יִםbir·ka·yim;1290the kneefrom barak
Again he measuredוַיָּ֣מָדvai·ya·mad4058to measurea prim. root
a thousandאֶ֔לֶףe·lef,505a thousanda prim. root
and led me through  5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
[the water], waterמֵ֥יmei4325waters, watera prim. root
[reaching] the loins.מָתְנָֽיִם׃ma·te·na·yim.4975loinsfrom an unused word
KJV Lexicon
Again he measured
madad  (maw-dad')
by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self.
a thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
and brought me through
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
were to the knees
berek  (beh'-rek)
a knee -- knee.
Again he measured
madad  (maw-dad')
by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self.
a thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
and brought me through
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
were to the loins
mothen  (mo'-then)
the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side.
New American Standard (©1995)
Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the knees. Again he measured a thousand and led me through the water, water reaching the loins.

King James Bible
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

American King James Version
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

American Standard Version
Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters , waters that were to the loins.

Darby Bible Translation
And he measured a thousand cubits, and caused me to pass through the waters: the waters were to the knees. And he measured a thousand and caused me to pass through: the waters were to the loins.

English Revised Version
Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the loins.

Webster's Bible Translation
Again he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

World English Bible
Again he measured one thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured one thousand, and caused me to pass through [the waters], waters that were to the waist.

Young's Literal Translation
And he measureth a thousand, and causeth me to pass over into water -- water to the knees. And he measureth a thousand, and causeth me to pass over -- water to the loins.

יחזקאל 47:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף וַיַּעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מַ֣יִם בִּרְכָּ֑יִם וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף וַיַּעֲבִרֵ֖נִי מֵ֥י מָתְנָֽיִם׃

יחזקאל 47:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימד אלף ויעברני במים מים ברכים וימד אלף ויעברני מי מתנים׃

יחזקאל 47:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וימד אלף ויעברני במים מים ברכים וימד אלף ויעברני מי מתנים׃

יחזקאל 47:4 Hebrew Bible
וימד אלף ויעברני במים מים ברכים וימד אלף ויעברני מי מתנים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
rursumque mensus est mille et transduxit me per aquam usque ad genua

Body Caused Causeth Cubits Knee-deep Knees Led Loins Measured Measureth Measuring Middle Pass Reaching Thousand Waist Waters

Body Caused Causeth Cubits Knees Loins Measured Measureth Measuring Middle Reaching Thousand Waist Water Waters

Body Caused Causeth Cubits Knees Loins Measured Measureth Measuring Middle Reaching Thousand Waist Water Waters

Ezekiel 47:4 Multilingual Bible

Ézéchiel 47:4 French

Ezequiel 47:4 Biblia Paralela

以 西 結 書 47:4 Chinese Bible