| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the man | הָאִ֥ישׁ | ha·'ish | 376 | man | from an unused word |
| went | בְּצֵאת־ | be·tzet- | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out toward the east | קָדִ֖ים | ka·dim | 6921 | east, east wind | from the same as qedem |
| with a line | וְקָ֣ו | ve·kav | 6957b | a line | from qavah |
| in his hand, | בְּיָדֹ֑ו | be·ya·dov; | 3027 | hand | a prim. root |
| he measured | וַיָּ֤מָד | vai·ya·mad | 4058 | to measure | a prim. root |
| a thousand | אֶ֙לֶף֙ | e·lef | 505 | a thousand | a prim. root |
| cubits, | בָּֽאַמָּ֔ה | ba·'am·mah, | 520 | an ell, a cubit | from the same as em |
| and he led me through | וַיַּעֲבִרֵ֥נִי | vai·ya·'a·vi·re·ni | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the water, | בַמַּ֖יִם | vam·ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| water | מֵ֥י | mei | 4325 | waters, water | a prim. root |
| [reaching] the ankles. | | | 658a | the two extremities (i.e. the soles of the feet or the ankles) | from aphes |
| KJV Lexicon And when the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that had the line qav (kav) a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord -- line. in his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), went forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. eastward qadiym (kaw-deem') the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind) -- east(-ward, wind). he measured madad (maw-dad') by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self. a thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance) and he brought me through `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). were to the ankles 'ephec (eh'-fes) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot | New American Standard (©1995) When the man went out toward the east with a line in his hand, he measured a thousand cubits, and he led me through the water, water reaching the ankles.King James Bible And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles. American King James Version And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles. American Standard Version When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. Darby Bible Translation When the man went forth eastward, a line was in his hand; and he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters: the waters were to the ankles. English Revised Version When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured a thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. Webster's Bible Translation And when the man that had the line in his hand went forth eastward, he measured a thousand cubits, and he brought me through the waters; the waters were to the ankles. World English Bible When the man went forth eastward with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles. Young's Literal Translation In the going out of the man eastward, and a line in his hand, then he measureth a thousand by the cubit, and he causeth me to pass over into water -- water to the ankles. Latin: Biblia Sacra Vulgata cum egrederetur vir ad orientem qui habebat funiculum in manu sua et mensus est mille cubitos et transduxit me per aquam usque ad talos
 Ankle-deep Ankles Caused Causeth Cubit Cubits East Eastward Forth Led Line Measured Measureth Measuring Pass Reaching Thousand Waters
 Ankles Caused Causeth Cubit Cubits East Eastward Forth Hand Line Measured Measureth Measuring Reaching Thousand Water Waters
 Ankles Caused Causeth Cubit Cubits East Eastward Forth Hand Line Measured Measureth Measuring Reaching Thousand Water WatersEzekiel 47:3 Multilingual Bible Ézéchiel 47:3 French Ezequiel 47:3 Biblia Paralela 以 西 結 書 47:3 Chinese Bible | |
|