| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said | וַיֹּ֥אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to me, "Son | בֶן־ | ven- | 1121 | son | a prim. root |
| of man, | אָדָ֑ם | a·dam; | 120 | man, mankind | from an unused word |
| have you seen | הֲרָאִ֣יתָ | ha·ra·'i·ta | 7200 | to see | a prim. root |
| [this]?" Then he brought me back | וַיְשִׁבֵ֖נִי | vay·shi·ve·ni | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to the bank | שְׂפַ֥ת | se·fat | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| of the river. | הַנָּֽחַל׃ | han·na·chal. | 5158a | torrent, torrent-valley, wadi | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. hast thou seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. this Then he brought yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) me and caused me to return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively to the brink saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) of the river nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. | New American Standard (©1995) He said to me, "Son of man, have you seen this?" Then he brought me back to the bank of the river.King James Bible And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. American King James Version And he said to me, Son of man, have you seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. American Standard Version And he said unto me, Son of man, hast thou seen this ? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river. Darby Bible Translation And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? And he led me, and brought me back to the bank of the river. English Revised Version And he said unto me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river. Webster's Bible Translation And he said to me, Son of man, hast thou seen this? Then he brought me, and caused me to return to the brink of the river. World English Bible He said to me, Son of man, have you seen [this]? Then he brought me, and caused me to return to the bank of the river. Young's Literal Translation And he saith unto me, 'Hast thou seen, son of man?' and he leadeth me, and bringeth me back unto the edge of the stream. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit ad me certe vidisti fili hominis et duxit me et convertit ad ripam torrentis
 Along Bank Bringeth Brink Caused Edge Hast Leadeth Led O Return River River's Stream
 Bank Brink Caused Edge Led River River's Stream
 Bank Brink Caused Edge Led River River's StreamEzekiel 47:6 Multilingual Bible Ézéchiel 47:6 French Ezequiel 47:6 Biblia Paralela 以 西 結 書 47:6 Chinese Bible | |
|