| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and I was advancing | προέκοπτον | proekopton | 4298 | to cut forward (a way), advance | from pro and koptó |
| in Judaism | Ἰουδαϊσμῷ | ioudaismō | 2454 | Judaism | from Ioudaizó |
| beyond | ὑπὲρ | uper | 5228 | over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerning | a prim. preposition |
| many | πολλοὺς | pollous | 4183 | much, many | a prim. word |
| of my contemporaries | συνηλικιώτας | sunēlikiōtas | 4915 | one of the same age | from sun and hélikia |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| my countrymen, | γένει | genei | 1085 | family, offspring | from ginomai |
| being | ὑπάρχων | uparchōn | 5225 | to begin, to be ready or at hand, to be | from hupo and archó |
| more extremely | | | 4053 | abundant | from peri |
| zealous | ζηλωτὴς | zēlōtēs | 2207 | zealous | from zéloó |
| for my ancestral | πατρικῶν | patrikōn | 3967 | paternal, ancestral | from patér |
| traditions. | παραδόσεων | paradoseōn | 3862 | a handing down or over, a tradition | from paradidómi |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προεκοπτον verb - imperfect active indicative - first person singular prokopto  prok-op'-to: to drive forward (as if by beating), i.e. (figuratively and intransitively) to advance (in amount, to grow; in time, to be well along) -- increase, proceed, profit, be far spent, wax. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαισμω noun - dative singular masculine Ioudaismos  ee-oo-dah-is-mos': Judaism, i.e. the Jewish faith and usages -- Jews' religion. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. συνηλικιωτας noun - accusative plural masculine sunelikiotes  soon-ay-lik-ee-o'-tace: a co-aged person, i.e. alike in years -- equal. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενει noun - dative singular neuter genos  ghen'-os: kin (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective) -- born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. περισσοτερως adverb perissoteros  per-is-sot-er'-oce: more superabundantly -- more abundant(-ly), the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. ζηλωτης noun - nominative singular masculine zelotes  dzay-lo-tace':  a zealot -- zealous. υπαρχων verb - present active participle - nominative singular masculine huparcho  hoop-ar'-kho: to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρικων adjective - genitive plural masculine patrikos  pat-ree-kos': paternal, i.e. ancestral -- of fathers. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. παραδοσεων noun - genitive plural feminine paradosis  par-ad'-os-is: transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law -- ordinance, tradition. |
New American Standard (©1995) and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions.King James Bible And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. American King James Version And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. American Standard Version and I advanced in the Jews religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. Darby Bible Translation and advanced in Judaism beyond many my contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers. English Revised Version and I advanced in the Jews' religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. Webster's Bible Translation And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. World English Bible I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. Young's Literal Translation and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers' deliverances, ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου, περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου, περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί προκόπτω ἐν ὁ Ἰουδαϊσμός ὑπέρ πολύς συνηλικιώτης ἐν ὁ γένος ἐγώ περισσοτέρως ζηλωτής ὑπάρχω ὁ πατρικός ἐγώ παράδοσις ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και προεκοπτον εν τω ιουδαισμω υπερ πολλους συνηλικιωτας εν τω γενει μου περισσοτερως ζηλωτης υπαρχων των πατρικων μου παραδοσεων ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και προεκοπτον εν τω ιουδαισμω υπερ πολλους συνηλικιωτας εν τω γενει μου περισσοτερως ζηλωτης υπαρχων των πατρικων μου παραδοσεων Latin: Biblia Sacra Vulgata et proficiebam in iudaismo supra multos coetaneos in genere meo abundantius aemulator existens paternarum mearum traditionum
 Abundantly Advanced Advancing Age Ancestral Behalf Beliefs Beyond Burning Contemporaries Countrymen Deliverances Devotion Doctrines Equals Exceedingly Extremely Farther Fathers Forefathers Generation Handed Interest Jews Judaism Nation Outstripped Profited Race Religion Traditions Zealous
 Advanced Age Behalf Beliefs Burning Contemporaries Countrymen Deliverances Devotion Exceedingly Extremely Far Farther Fathers Forefathers Generation Handed Interest Jews Judaism Nation Outstripped Profited Religion Traditions Zealous
 Advanced Age Behalf Beliefs Burning Contemporaries Countrymen Deliverances Devotion Exceedingly Extremely Far Farther Fathers Forefathers Generation Handed Interest Jews Judaism Nation Outstripped Profited Religion Traditions ZealousGalatians 1:14 Multilingual Bible Galates 1:14 French Gálatas 1:14 Biblia Paralela 加 拉 太 書 1:14 Chinese Bible |