Galatians 2:4
<< Galatians 2:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But [it was] becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of the false brethrenψευδαδέλφουςpseudadelphous5569a false brotherfrom pseudés and adelphos
secretly brought in, who had sneakedπαρεισάκτουςpareisaktous3920brought in secretlyfrom pareisagó
in to spyκατασκοπῆσαιkataskopēsai2684to view closely, spy outfrom kata and skopeó (to examine, inspect)
out our libertyἐλευθερίανeleutherian1657liberty, freedomfrom eleutheros
whichἣνēn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
we haveἔχομενechomen2192to have, holda prim. verb
in ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
Jesus,Ἰησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
in orderἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
to bring us into bondage.καταδουλώσουσινkatadoulōsousin2615to enslavefrom kata and douloó
KJV Lexicon
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρεισακτους  adjective - accusative plural masculine
pareisaktos  par-ice'-ak-tos:  smuggled in: unawares brought in.
ψευδαδελφους  noun - accusative plural masculine
pseudadelphos  psyoo-dad'-el-fos:  a spurious brother, i.e. pretended associate -- false brethren.
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
παρεισηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
pareiserchomai  par-ice-er'-khom-ahee:  to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily -- come in privily, enter.
κατασκοπησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kataskopeo  kat-as-kop-eh'-o:  to be a sentinel, i.e. to inspect insidiously -- spy out.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελευθεριαν  noun - accusative singular feminine
eleutheria  el-yoo-ther-ee'-ah:  freedom (legitimate or licentious, chiefly moral or ceremonial) -- liberty.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εχομεν  verb - present active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
καταδουλωσωνται  verb - aorist middle subjunctive - third person
katadouloo  kat-ad-oo-lo'-o:  to enslave utterly -- bring into bondage.
New American Standard (©1995)
But it was because of the false brethren secretly brought in, who had sneaked in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, in order to bring us into bondage.

King James Bible
And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:

American King James Version
And that because of false brothers unawares brought in, who came in privately to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:

American Standard Version
and that because of the false brethren privily brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:

Darby Bible Translation
and it was on account of the false brethren brought in surreptitiously, who came in surreptitiously to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;

English Revised Version
and that because of the false brethren privily brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:

Webster's Bible Translation
And that because of false brethren unawares brought in, who came in privately to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:

World English Bible
This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;

Young's Literal Translation
and that because of the false brethren brought in unawares, who did come in privily to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσουσιν,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους, οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσωνται·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διά δέ ὁ παρείσακτος ψευδάδελφος ὅστις παρεισέρχομαι κατασκοπέω ὁ ἐλευθερία ἡμᾶς ὅς ἔχω ἐν Χριστός Ἰησοῦς ἵνα ἡμᾶς καταδουλόω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διὰ δὲ τοὺς παρεισάκτους ψευδαδέλφους οἵτινες παρεισῆλθον κατασκοπῆσαι τὴν ἐλευθερίαν ἡμῶν ἣν ἔχομεν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἵνα ἡμᾶς καταδουλώσωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
δια δε τους παρεισακτους ψευδαδελφους οιτινες παρεισηλθον κατασκοπησαι την ελευθεριαν ημων ην εχομεν εν χριστω ιησου ινα ημας καταδουλωσωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
δια δε τους παρεισακτους ψευδαδελφους οιτινες παρεισηλθον κατασκοπησαι την ελευθεριαν ημων ην εχομεν εν χριστω ιησου ινα ημας καταδουλωσωνται

Galatians 2:4 Hebrew Bible
מפני אחי השקר הנכנסים בסתר בתוכנו אשר באו לרגל את חרותנו אשר לנו בישוע המשיח למען העבידנו׃

Galatians 2:4 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܝܢ ܐܚܐ ܕܓܠܐ ܕܥܠܘ ܥܠܝܢ ܕܢܓܫܘܢ ܚܐܪܘܬܐ ܕܐܝܬ ܠܢ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܐܝܟܢܐ ܕܢܫܥܒܕܘܢܢܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in Christo Iesu ut nos in servitutem redigerent

FALSE Bondage Brethren Bring Brothers Christ Church Condition Danger Free Freedom Infiltrated Introduced Liberty Order Ours Privately Privily Ranks Rob Searching Secretly Servants Slaves Slipped Sneaked Spy Stole Stolen Surreptitiously Unawares Yet

Account Bondage Christ Church Condition Danger Free Freedom Introduced Jesus Liberty Matter Order Ours Privately Privily Ranks Searching Secretly Servants Slipped Spy Stole Stolen Unawares

Account Bondage Christ Church Condition Danger Free Freedom Introduced Jesus Liberty Matter Order Ours Privately Privily Ranks Searching Secretly Servants Slipped Spy Stole Stolen Unawares

Galatians 2:4 Multilingual Bible

Galates 2:4 French

Gálatas 2:4 Biblia Paralela

加 拉 太 書 2:4 Chinese Bible