| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and that which was a trial | πειρασμὸν | peirasmon | 3986 | an experiment, a trial, temptation | from peirazó |
| to you in my bodily condition | σαρκί | sarki | 4561 | flesh | a prim. word |
| you did not despise | ἐξουθενήσατε | exouthenēsate | 1848 | to despise, treat with contempt | from exoudeneó |
| or | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| loathe, | ἐξεπτύσατε | exeptusate | 1609 | to spit out, to spurn | from ek and ptuó |
| but you received | ἐδέξασθε | edexasthe | 1209 | to receive | a prim. verb |
| me as an angel | ἄγγελον | angelon | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| as Christ | Χριστὸν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| [Himself]. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πειρασμον noun - accusative singular masculine peirasmos  pi-ras-mos': a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εξουθενησατε verb - aorist active indicative - second person exoutheneo  ex-oo-then-eh'-o: contemptible, despise, least esteemed, set at nought. ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. εξεπτυσατε verb - aorist active indicative - second person ekptuo  ek-ptoo'-o: to spit out, i.e. (figuratively) spurn -- reject. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) αγγελον noun - accusative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εδεξασθε verb - aorist middle deponent indicative - second person dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. |
New American Standard (©1995) and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.King James Bible And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus. American King James Version And my temptation which was in my flesh you despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus. American Standard Version and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, even as Christ Jesus. Darby Bible Translation and my temptation, which was in my flesh, ye did not slight nor reject with contempt; but ye received me as an angel of God, as Christ Jesus. English Revised Version and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, even as Christ Jesus. Webster's Bible Translation And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus. World English Bible That which was a temptation to you in my flesh, you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus. Young's Literal Translation and my trial that is in my flesh ye did not despise nor reject, but as a messenger of God ye did receive me -- as Christ Jesus; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τὸν πειρασμὸν ὑμῶν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλὰ ὡς ἄγγελον θεοῦ ἐδέξασθε με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τὸν πειρασμόν μου τὸν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλ’ ὡς ἄγγελον Θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ πειρασμός ὑμεῖς ἐν ὁ σάρξ ἐγώ οὐ ἐξουθενέω οὐδέ ἐκπτύω ἀλλά ὡς ἄγγελος θεός δέχομαι ἐγώ ὡς Χριστός Ἰησοῦς ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τὸν πειρασμὸν μου τὸν ἐν τῇ σαρκί μοῦ οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε ἀλλ' ὡς ἄγγελον θεοῦ ἐδέξασθέ με ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν Latin: Biblia Sacra Vulgata et temptationem vestram in carne mea non sprevistis neque respuistis sed sicut angelum Dei excepistis me sicut Christum Iesum
 Angel Bodily Christ Condition Contempt Despise Despised Didn't Flesh Hearts Illness Infirmity Instead Loathe Loathing Messenger Opinion Poor Receive Received Regard Reject Rejected Scorn Shame Slight Temptation Though Treat Trial Trouble Welcomed Yet
 Angel Bodily Christ Condition Contempt Despise Despised Flesh Hearts Illness Infirmity Instead Jesus Loathing Messenger Opinion Poor Receive Received Regard Reject Rejected Scorn Shame Slight Temptation Treat Trial Trouble
 Angel Bodily Christ Condition Contempt Despise Despised Flesh Hearts Illness Infirmity Instead Jesus Loathing Messenger Opinion Poor Receive Received Regard Reject Rejected Scorn Shame Slight Temptation Treat Trial TroubleGalatians 4:14 Multilingual Bible Galates 4:14 French Gálatas 4:14 Biblia Paralela 加 拉 太 書 4:14 Chinese Bible |