Galatians 4:14
<< Galatians 4:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and that which was a trialπειρασμὸνpeirasmon3986an experiment, a trial, temptationfrom peirazó
to you in my bodily conditionσαρκίsarki4561flesha prim. word
you did not despiseἐξουθενήσατεexouthenēsate1848to despise, treat with contemptfrom exoudeneó
orοὐδὲoude3761and not, neitherfrom ou, and de
loathe,ἐξεπτύσατεexeptusate1609to spit out, to spurnfrom ek and ptuó
but you receivedἐδέξασθεedexasthe1209to receivea prim. verb
me as an angelἄγγελονangelon32aa messenger, angela prim. word
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
as ChristΧριστὸνchriston5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
JesusἸησοῦνiēsoun2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
[Himself].     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πειρασμον  noun - accusative singular masculine
peirasmos  pi-ras-mos':  a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εξουθενησατε  verb - aorist active indicative - second person
exoutheneo  ex-oo-then-eh'-o:  contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
εξεπτυσατε  verb - aorist active indicative - second person
ekptuo  ek-ptoo'-o:  to spit out, i.e. (figuratively) spurn -- reject.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αγγελον  noun - accusative singular masculine
aggelos  ang'-el-os:  a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εδεξασθε  verb - aorist middle deponent indicative - second person
dechomai  dekh'-om-ahee:  to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take.
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
χριστον  noun - accusative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
New American Standard (©1995)
and that which was a trial to you in my bodily condition you did not despise or loathe, but you received me as an angel of God, as Christ Jesus Himself.

King James Bible
And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

American King James Version
And my temptation which was in my flesh you despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

American Standard Version
and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

Darby Bible Translation
and my temptation, which was in my flesh, ye did not slight nor reject with contempt; but ye received me as an angel of God, as Christ Jesus.

English Revised Version
and that which was a temptation to you in my flesh ye despised not, nor rejected; but ye received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

Webster's Bible Translation
And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

World English Bible
That which was a temptation to you in my flesh, you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.

Young's Literal Translation
and my trial that is in my flesh ye did not despise nor reject, but as a messenger of God ye did receive me -- as Christ Jesus;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὸν πειρασμὸν ὑμῶν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλὰ ὡς ἄγγελον θεοῦ ἐδέξασθε με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τὸν πειρασμόν μου τὸν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε, ἀλλ’ ὡς ἄγγελον Θεοῦ ἐδέξασθέ με, ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὁ πειρασμός ὑμεῖς ἐν ὁ σάρξ ἐγώ οὐ ἐξουθενέω οὐδέ ἐκπτύω ἀλλά ὡς ἄγγελος θεός δέχομαι ἐγώ ὡς Χριστός Ἰησοῦς

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ τὸν πειρασμὸν μου τὸν ἐν τῇ σαρκί μοῦ οὐκ ἐξουθενήσατε οὐδὲ ἐξεπτύσατε ἀλλ' ὡς ἄγγελον θεοῦ ἐδέξασθέ με ὡς Χριστὸν Ἰησοῦν

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τον πειρασμον μου τον εν τη σαρκι μου ουκ εξουθενησατε ουδε εξεπτυσατε αλλ ως αγγελον θεου εδεξασθε με ως χριστον ιησουν

Galatians 4:14 Hebrew Bible
ואתם לא בזיתם את נסיוני אשר נסיתי בבשרי ולא געלתם אתו כי אם קבלתם אתי כמלאך אלהים כמשיח ישוע׃

Galatians 4:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܤܝܘܢܐ ܕܒܤܪܝ ܠܐ ܫܛܬܘܢ ܘܠܐ ܢܕܬܘܢ ܐܠܐ ܐܝܟ ܕܠܡܠܐܟܐ ܕܐܠܗܐ ܩܒܠܬܘܢܢܝ ܘܐܝܟ ܕܠܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et temptationem vestram in carne mea non sprevistis neque respuistis sed sicut angelum Dei excepistis me sicut Christum Iesum

Angel Bodily Christ Condition Contempt Despise Despised Didn't Flesh Hearts Illness Infirmity Instead Loathe Loathing Messenger Opinion Poor Receive Received Regard Reject Rejected Scorn Shame Slight Temptation Though Treat Trial Trouble Welcomed Yet

Angel Bodily Christ Condition Contempt Despise Despised Flesh Hearts Illness Infirmity Instead Jesus Loathing Messenger Opinion Poor Receive Received Regard Reject Rejected Scorn Shame Slight Temptation Treat Trial Trouble

Angel Bodily Christ Condition Contempt Despise Despised Flesh Hearts Illness Infirmity Instead Jesus Loathing Messenger Opinion Poor Receive Received Regard Reject Rejected Scorn Shame Slight Temptation Treat Trial Trouble

Galatians 4:14 Multilingual Bible

Galates 4:14 French

Gálatas 4:14 Biblia Paralela

加 拉 太 書 4:14 Chinese Bible