Galatians 5:11
<< Galatians 5:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But I, brethren,ἀδελφοίadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
I stillἔτιeti2089still, yeta prim. adverb
preachκηρύσσωkērussō2784to be a herald, proclaimof uncertain origin
circumcision,περιτομὴνperitomēn4061circumcisionfrom peritemnó
whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
am I stillἔτιeti2089still, yeta prim. adverb
persecuted?διώκομαιdiōkomai1377to put to flight, pursue, by impl. to persecuteakin to a prim. verb dió (put to flight)
Thenἄραara686therefore (an illative particle)a prim. particle
the stumbling blockσκάνδαλονskandalon4625a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
of the crossσταυροῦstaurou4716an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi
has been abolished.κατήργηταιkatērgētai2673to render inoperative, abolishfrom kata and argeó
KJV Lexicon
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
περιτομην  noun - accusative singular feminine
peritome  per-it-om-ay':  circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively) -- circumcised, circumcision.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
κηρυσσω  verb - present active indicative - first person singular
kerusso  kay-roos'-so:  to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) -- preacher(-er), proclaim, publish.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
διωκομαι  verb - present passive indicative - first person singular
dioko  dee-o'-ko:  to pursue; by implication, to persecute -- ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward.
αρα  particle
ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
κατηργηται  verb - perfect passive indicative - third person singular
katargeo  kat-arg-eh'-o:  to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σκανδαλον  noun - nominative singular neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρου  noun - genitive singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
New American Standard (©1995)
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished.

King James Bible
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

American King James Version
And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased.

American Standard Version
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.

Darby Bible Translation
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.

English Revised Version
But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumblingblock of the cross been done away.

Webster's Bible Translation
And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased.

World English Bible
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.

Young's Literal Translation
And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγώ δέ ἀδελφός εἰ περιτομή ἔτι κηρύσσω τίς ἔτι διώκω ἄρα καταργέω ὁ σκάνδαλον ὁ σταυρός

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ δέ ἀδελφοί εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω τί ἔτι διώκομαι ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου

Galatians 5:11 Hebrew Bible
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃

Galatians 5:11 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܚܝ ܐܠܘ ܥܕܟܝܠ ܓܙܘܪܬܐ ܡܟܪܙ ܗܘܝܬ ܠܡܢܐ ܡܬܪܕܦ ܗܘܝܬ ܕܠܡܐ ܐܬܒܛܠ ܠܗ ܟܫܠܗ ܕܙܩܝܦܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem fratres si circumcisionem adhuc praedico quid adhuc persecutionem patior ergo evacuatum est scandalum crucis

Abolished Attacked Block Brethren Brothers Case Ceased Circumcision Cross Offence Offense Persecuted Persecution Preach Preacher Preaching Removed Scandal Shame Stumbling Stumbling-block Suffer Suffering Uncircumcision Yet

Abolished Attacked Block Case Ceased Circumcision Cross Offence Offense Persecuted Persecution Preach Preacher Preaching Removed Shame Stumbling Stumbling-Block Suffer Suffering

Abolished Attacked Block Case Ceased Circumcision Cross Offence Offense Persecuted Persecution Preach Preacher Preaching Removed Shame Stumbling Stumbling-Block Suffer Suffering

Galatians 5:11 Multilingual Bible

Galates 5:11 French

Gálatas 5:11 Biblia Paralela

加 拉 太 書 5:11 Chinese Bible