Galatians 5:12
<< Galatians 5:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I wishὌφελονophelon3785would that (used to express an unattainable wish)from opheiló
that thoseοὶoi3588thethe def. art.
who are troublingἀναστατοῦντεςanastatountes387to stir up, unsettlefrom anastatos (driven from one's home)
you would evenκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
mutilateἀποκόψονταιapokopsontai609to cut offfrom apo and koptó
themselves.     
KJV Lexicon
οφελον  interjection
ophelon  of'-el-on:  I ought (wish), i.e. (interjection) oh that! -- would (to God).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αποκοψονται  verb - future middle indicative - third person
apokopto  ap-ok-op'-to:  to amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts) -- cut off.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναστατουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
anastatoo  an-as-tat-o'-o:  to drive out of home, i.e. (by implication) to disturb -- trouble, turn upside down, make an uproar.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
New American Standard (©1995)
I wish that those who are troubling you would even mutilate themselves.

King James Bible
I would they were even cut off which trouble you.

American King James Version
I would they were even cut off which trouble you.

American Standard Version
I would that they that unsettle you would even go beyond circumcision.

Darby Bible Translation
I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.

English Revised Version
I would that they which unsettle you would even cut themselves off.

Webster's Bible Translation
I would they were even cut off who trouble you.

World English Bible
I wish that those who disturb you would cut themselves off.

Young's Literal Translation
O that even they would cut themselves off who are unsettling you!

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οὶ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὄφελον καί ἀποκόπτω ὁ ἀναστατόω ὑμεῖς

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οφελον και αποκοψονται οι αναστατουντες υμας

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οφελον και αποκοψονται οι αναστατουντες υμας

Galatians 5:12 Hebrew Bible
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃

Galatians 5:12 Aramaic NT: Peshitta
ܐܫܬܘܦ ܕܝܢ ܐܦ ܡܦܤܩ ܢܦܤܩܘܢ ܗܢܘܢ ܕܕܠܚܝܢ ܠܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
utinam et abscidantur qui vos conturbant

Beyond Circumcision Confusion Cut Desire Disturb Emasculate Faith Mutilate O Themselves Throw Trouble Troubling Unsettle Unsettling Wish

Circumcision Confusion Cut Desire Disturb Faith Mutilate Themselves Throw Trouble Troubling Unsettling Way Whole Wish

Circumcision Confusion Cut Desire Disturb Faith Mutilate Themselves Throw Trouble Troubling Unsettling Way Whole Wish

Galatians 5:12 Multilingual Bible

Galates 5:12 French

Gálatas 5:12 Biblia Paralela

加 拉 太 書 5:12 Chinese Bible