Galatians 6:7
<< Galatians 6:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Do not be deceived,πλανᾶσθεplanasthe4105to cause to wander, to wanderfrom plané
Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
is not mocked;μυκτηρίζεταιmuktērizetai3456to turn up the nose or sneer atfrom muktér (nostril)
for whatevero3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
a manἄνθρωποςanthrōpos444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
sows,σπείρῃspeirē4687to sow (seed)a prim. verb
this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
he will alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
reap.θερίσειtherisei2325to reapfrom theros
KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πλανασθε  verb - present passive imperative - second person
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μυκτηριζεται  verb - present passive indicative - third person singular
mukterizo  mook-tay-rid'-zo:  to make mouths at, i.e. ridicule -- mock.
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
σπειρη  verb - present active subjunctive - third person singular
speiro  spi'-ro:  to scatter, i.e. sow -- sow(-er), receive seed.
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θερισει  verb - future active indicative - third person singular
therizo  ther-id'-zo:  to harvest -- reap.
New American Standard (©1995)
Do not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, this he will also reap.

King James Bible
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

American King James Version
Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man sows, that shall he also reap.

American Standard Version
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

Darby Bible Translation
Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.

English Revised Version
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

Webster's Bible Translation
Be not deceived; God is not mocked: for whatever a man soweth, that shall he also reap.

World English Bible
Don't be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.

Young's Literal Translation
Be not led astray; God is not mocked; for what a man may sow -- that also he shall reap,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται. ὁ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μὴ πλανᾶσθε, Θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μή πλανάω θεός οὐ μυκτηρίζω ὅς γάρ ἐάν σπείρω ἄνθρωπος οὗτος καί θερίζω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μὴ πλανᾶσθε θεὸς οὐ μυκτηρίζεται ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος τοῦτο καὶ θερίσει·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη πλανασθε θεος ου μυκτηριζεται ο γαρ εαν σπειρη ανθρωπος τουτο και θερισει

Galatians 6:7 Hebrew Bible
אל תתעו לא יתן אלהים להתל בו כי מה שזרע האדם אתו יקצר׃

Galatians 6:7 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܬܛܥܘܢ ܐܠܗܐ ܠܐ ܡܬܒܙܚ ܡܕܡ ܕܙܪܥ ܓܝܪ ܒܪ ܐܢܫܐ ܗܘ ܗܘ ܚܨܕ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nolite errare Deus non inridetur

Astray Deceive Deceived Grain Led Mocked Puts Reap Reaps Scoffed Seed Sow Soweth Sows Sport Tricked Whatever Whatsoever Yourselves

Astray Deceive Deceived Grain Led Mocked Puts Reap Reaps Scoffed Seed Sow Soweth Sows Sport Tricked Whatever Whatsoever Yourselves

Astray Deceive Deceived Grain Led Mocked Puts Reap Reaps Scoffed Seed Sow Soweth Sows Sport Tricked Whatever Whatsoever Yourselves

Galatians 6:7 Multilingual Bible

Galates 6:7 French

Gálatas 6:7 Biblia Paralela

加 拉 太 書 6:7 Chinese Bible