| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said, | וַיֹּ֗אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Do not stretch | תִּשְׁלַ֤ח | tish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| out your hand | יָֽדְךָ֙ | ya·de·cha | 3027 | hand | a prim. root |
| against | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the lad, | הַנַּ֔עַר | han·na·'ar, | 5288 | a boy, lad, youth, retainer | of uncertain derivation |
| and do | תַּ֥עַשׂ | ta·'as | 6213a | do, make | a prim. root |
| nothing | אַל־ | al- | 408 | not (a subjective neg.) | a prim. particle |
| to him; for now | עַתָּ֣ה | at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| I know | יָדַ֗עְתִּי | ya·da'·ti | 3045 | to know | a prim. root |
| that you fear | | | 3372a | to fear | a prim. root |
| God, | אֱלֹהִים֙ | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| since you have not withheld | חָשַׂ֛כְתָּ | cha·sach·ta | 2820 | to withhold, refrain | a prim. root |
| your son, | בִּנְךָ֥ | bin·cha | 1121 | son | a prim. root |
| your only | יְחִידְךָ֖ | ye·chi·de·cha | 3173 | only, only one, solitary | from yachad |
| son, from Me." | | | | | |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Lay shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) not thine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), upon 'el (ale) denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to the lad na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). neither do thou `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application any thing muwmah (meh-oo'-maw) a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing -- fault, + no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing. unto him for now `attah (at-taw') at this time, whether adverb, conjunction or expletive -- henceforth, now, straightway, this time, whereas. I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that thou fearest yare' (yaw-ray') fearing; morally, reverent -- afraid, fear (-ful). God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. seeing thou hast not lo' (lo) not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) withheld chasak (khaw-sak') assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold. thy son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. thine only yachiyd (yaw-kheed') united, i.e. sole; by implication, beloved; also lonely; (feminine) the life (as not to be replaced) -- darling, desolate, only (child, son), solitary. son from me | New American Standard (©1995) He said, "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me."King James Bible And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. American King James Version And he said, Lay not your hand on the lad, neither do you any thing to him: for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son from me. American Standard Version And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou anything unto him. For now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me. Darby Bible Translation And he said, Stretch not out thy hand against the lad, neither do anything to him; for now I know that thou fearest God, and hast not withheld thy son, thine only son, from me. English Revised Version And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me. Webster's Bible Translation And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou any thing to him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld from me thy son, thy only son. World English Bible He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me." Young's Literal Translation and He saith, 'Put not forth thine hand unto the youth, nor do anything to him, for now I have known that thou art fearing God, and hast not withheld thy son, thine only one, from Me.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ei non extendas manum tuam super puerum neque facias illi quicquam nunc cognovi quod timeas Dominum et non peperceris filio tuo unigenito propter me
 Anything Boy Fear Fearest Fearing Forth God-fearing Hast Heart Kept Lad Lay Nothing Seeing Stretch Stretched Withheld Youth
 Boy Fear Fearest Forth God-Fearing Hand Heart Kept Lay Stretch Stretched Withheld Youth
 Boy Fear Fearest Forth God-Fearing Hand Heart Kept Lay Stretch Stretched Withheld YouthGenesis 22:12 Multilingual Bible Genèse 22:12 French Génesis 22:12 Biblia Paralela 創 世 記 22:12 Chinese Bible | |
|