Genesis 3:19
<< Genesis 3:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
By the sweatבְּזֵעַ֤תbe·ze·'at2188sweatfrom the same as yeza
of your faceאַפֶּ֙יךָ֙ap·pei·cha639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
You will eatתֹּ֣אכַלto·chal398to eata prim. root
bread,לֶ֔חֶםle·chem,3899bread, foodfrom lacham
Tillעַ֤דad5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
you returnשֽׁוּבְךָ֙shu·ve·cha7725to turn back, returna prim. root
to the ground,הָ֣אֲדָמָ֔הha·'a·da·mah,127ground, landfrom the same as adam
Becauseכִּ֥יki3588that, for, whena prim. conjunction
from it you were taken;לֻקָּ֑חְתָּluk·ka·che·ta;3947to takea prim. root
For you are dust,עָפָ֣רa·far6083dry earth, dustfrom an unused word
And to dustעָפָ֖רa·far6083dry earth, dustfrom an unused word
you shall return."תָּשֽׁוּב׃ta·shuv.7725to turn back, returna prim. root
KJV Lexicon
In the sweat
ze`ah  (zay-aw')
perspiration -- sweat.
of thy face
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
shalt thou eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
till
`ad  (ad)
especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
thou return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto the ground
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
for out of it wast thou taken
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
for dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
thou
'attah  (at-taw')
a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you -- thee, thou, ye, you.
art and unto dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
shalt thou return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
New American Standard (©1995)
By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return."

King James Bible
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

American King James Version
In the sweat of your face shall you eat bread, till you return to the ground; for out of it were you taken: for dust you are, and to dust shall you return.

American Standard Version
in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

Darby Bible Translation
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, until thou return to the ground: for out of it wast thou taken. For dust thou art; and unto dust shalt thou return.

English Revised Version
in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

Webster's Bible Translation
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou shalt return to the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and to dust shalt thou return.

World English Bible
By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return."

Young's Literal Translation
by the sweat of thy face thou dost eat bread till thy return unto the ground, for out of it hast thou been taken, for dust thou art, and unto dust thou turnest back.'

בראשית 3:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃

בראשית 3:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל־האדמה כי ממנה לקחת כי־עפר אתה ואל־עפר תשוב׃

בראשית 3:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל־האדמה כי ממנה לקחת כי־עפר אתה ואל־עפר תשוב׃

בראשית 3:19 Hebrew Bible
בזעת אפיך תאכל לחם עד שובך אל האדמה כי ממנה לקחת כי עפר אתה ואל עפר תשוב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in sudore vultus tui vesceris pane donec revertaris in terram de qua sumptus es quia pulvis es et in pulverem reverteris

Bread Brow Dust Eat Face Ground Hands Hast Return Sweat Till Turnest Wast

Bread Brow Dust Earth Eat Face Food Ground Hands Hard Sweat Turnest Wast Work

Bread Brow Dust Earth Eat Face Food Ground Hands Hard Sweat Turnest Wast Work

Genesis 3:19 Multilingual Bible

Genèse 3:19 French

Génesis 3:19 Biblia Paralela

創 世 記 3:19 Chinese Bible