| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "These | הָאֵ֜לֶּה | ha·'el·leh | 428 | these | a prim. pronoun |
| men | הָאֲנָשִׁ֨ים | ha·'a·na·shim | 376 | man | from an unused word |
| are friendly | שְֽׁלֵמִ֧ים | she·le·mim | 8003 | complete, safe, at peace | from shalem |
| with us; therefore let them live | וְיֵשְׁב֤וּ | ve·ye·she·vu | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in the land | בָאָ֙רֶץ֙ | va·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| and trade | וְיִסְחֲר֣וּ | ve·yis·cha·ru | 5503 | to go around or about, travel about | a prim. root |
| in it, for behold, | הִנֵּ֥ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the land | וְהָאָ֛רֶץ | ve·ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| is large | רַֽחֲבַת־ | ra·cha·vat- | 7342 | wide, broad | from rachab |
| enough | יָדַ֖יִם | ya·da·yim | 3027 | hand | a prim. root |
| for them. Let us take | נִקַּֽח־ | nik·kach- | 3947 | to take | a prim. root |
| their daughters | בְּנֹתָם֙ | be·no·tam | 1323 | daughter | from ben |
| in marriage, | לְנָשִׁ֔ים | le·na·shim, | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| and give | נִתֵּ֥ן | nit·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| our daughters | בְּנֹתֵ֖ינוּ | be·no·tei·nu | 1323 | daughter | from ben |
| to them. | | | | | |
| KJV Lexicon These men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. are peaceable shalem (shaw-lame') complete; especially friendly -- full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole. with 'eth (ayth) nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc. us therefore let them dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and trade cachar (saw-khar') to travel round (specifically as a pedlar); intensively, to palpitate -- go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick. therein for the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. behold it is large rachab (raw-khawb') roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively -- broad, large, at liberty, proud, wide. enough yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), for them paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) let us take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) their daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. to us for wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and let us give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) them our daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. | New American Standard (©1995) "These men are friendly with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters in marriage, and give our daughters to them.King James Bible These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. American King James Version These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. American Standard Version These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. Darby Bible Translation These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade in it. And the land behold, it is of wide extent before them. We will take their daughters as wives, and give them our daughters. English Revised Version These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. Webster's Bible Translation These men are peaceable with us, therefore let them dwell in the land, and trade therein: for the land, behold, it is large enough for them: let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. World English Bible "These men are peaceful with us. Therefore let them live in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. Young's Literal Translation These men are peaceable with us; then let them dwell in the land, and trade in it; and the land, lo, is wide before them; their daughters let us take to ourselves for wives, and our daughters give to them. Latin: Biblia Sacra Vulgata viri isti pacifici sunt et volunt habitare nobiscum negotientur in terra et exerceant eam quae spatiosa et lata cultoribus indiget filias eorum accipiemus uxores et nostras illis dabimus
 Behold Daughters Desire Dwell Extent Friendly Large Marriage Marry Open Ours Ourselves Peace Peaceable Peaceful Plenty Room Therein Trade Wide Wives
 Daughters Dwell Enough Friendly Live Peaceable Peaceful Therein Trade Wives
 Daughters Dwell Enough Friendly Live Peaceable Peaceful Therein Trade WivesGenesis 34:21 Multilingual Bible Genèse 34:21 French Génesis 34:21 Biblia Paralela 創 世 記 34:21 Chinese Bible | |
|