Genesis 39:14
<< Genesis 39:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
she calledוַתִּקְרָ֞אvat·tik·ra7121to call, proclaim, reada prim. root
to the menלְאַנְשֵׁ֣יle·'an·shei376manfrom an unused word
of her householdבֵיתָ֗הּvei·tah1004a housea prim. root
and saidוַתֹּ֤אמֶרvat·to·mer559to utter, saya prim. root
to them, "See,רְא֗וּre·'u7200to seea prim. root
he has broughtהֵ֥בִיאhe·vi935to come in, come, go in, goa prim. root
in a Hebrewעִבְרִ֖יiv·ri5680perhaps desc. of Eber, also another name for an Isr.from Eber
to us to make sportלְצַ֣חֶקle·tza·chek6711to laugha prim. root
of us; he cameבָּ֤אba935to come in, come, go in, goa prim. root
in to me to lieלִשְׁכַּ֣בlish·kav7901to lie downa prim. root
with me, and I screamed.וָאֶקְרָ֖אva·'ek·ra7121to call, proclaim, reada prim. root
KJV Lexicon
That she called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
unto the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of her house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and spake
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
See
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
he hath brought in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
an Hebrew
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
`Ibriy  (ib-ree')
an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman).
unto us to mock
tsachaq  (tsaw-khak')
to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport -- laugh, mock, play, make sport.
us he came in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto me to lie
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with me and I cried
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
with a loud
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
New American Standard (©1995)
she called to the men of her household and said to them, "See, he has brought in a Hebrew to us to make sport of us; he came in to me to lie with me, and I screamed.

King James Bible
That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

American King James Version
That she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he has brought in an Hebrew to us to mock us; he came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice:

American Standard Version
that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

Darby Bible Translation
that she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he has brought in a Hebrew man to us, to mock us: he came in to me, to lie with me; and I cried with a loud voice;

English Revised Version
that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

Webster's Bible Translation
That she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he hath brought in a Hebrew to us to mock us: he came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice:

World English Bible
she called to the men of her house, and spoke to them, saying, "Behold, he has brought in a Hebrew to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.

Young's Literal Translation
that she calleth for the men of her house, and speaketh to them, saying, 'See, he hath brought in to us a man, a Hebrew, to play with us; he hath come in unto me, to lie with me, and I call with a loud voice,

בראשית 39:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּקְרָ֞א לְאַנְשֵׁ֣י בֵיתָ֗הּ וַתֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ לֵאמֹ֔ר רְא֗וּ הֵ֥בִיא לָ֛נוּ אִ֥ישׁ עִבְרִ֖י לְצַ֣חֶק בָּ֑נוּ בָּ֤א אֵלַי֙ לִשְׁכַּ֣ב עִמִּ֔י וָאֶקְרָ֖א בְּקֹ֥ול גָּדֹֽול׃

בראשית 39:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותקרא לאנשי ביתה ותאמר להם לאמר ראו הביא לנו איש עברי לצחק בנו בא אלי לשכב עמי ואקרא בקול גדול׃

בראשית 39:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותקרא לאנשי ביתה ותאמר להם לאמר ראו הביא לנו איש עברי לצחק בנו בא אלי לשכב עמי ואקרא בקול גדול׃

בראשית 39:14 Hebrew Bible
ותקרא לאנשי ביתה ותאמר להם לאמר ראו הביא לנו איש עברי לצחק בנו בא אלי לשכב עמי ואקרא בקול גדול׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vocavit homines domus suae et ait ad eos en introduxit virum hebraeum ut inluderet nobis ingressus est ad me ut coiret mecum cumque ego succlamassem

Bed Behold Calleth Cried Cry Hebrew Household Insult Lie Loud Mock Play Saying Screamed Servants Sleep Spake Speaketh Spoke Sport Voice

Bed Cried Cry Hebrew House Household Insult Lie Mock Screamed Servants Sleep Sport Voice

Bed Cried Cry Hebrew House Household Insult Lie Mock Screamed Servants Sleep Sport Voice

Genesis 39:14 Multilingual Bible

Genèse 39:14 French

Génesis 39:14 Biblia Paralela

創 世 記 39:14 Chinese Bible