 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As he lifted | וַיִּשָּׂ֣א | vai·yis·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| his eyes | עֵינָ֗יו | ei·nav | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| and saw | וַיַּ֞רְא | vai·yar· | 7200 | to see | a prim. root |
| his brother | אָחִיו֮ | a·chiv | 251 | a brother | from an unused word |
| Benjamin, | בִּנְיָמִ֣ין | bin·ya·min | 1144 | "son of (the) right hand," youngest son of Jacob, also the name of two other Isr . | from ben and yamin |
| his mother's | אִמֹּו֒ | im·mov | 517 | a mother | from an unused word |
| son, | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| he said, | וַיֹּ֗אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Is this | הֲזֶה֙ | ha·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| your youngest | הַקָּטֹ֔ן | hak·ka·ton, | 6996b | small, insignificant | from qaton |
| brother, | אֲחִיכֶ֣ם | a·chi·chem | 251 | a brother | from an unused word |
| of whom | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you spoke | אֲמַרְתֶּ֖ם | a·mar·tem | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to me?" And he said, | וַיֹּאמַ֕ר | vai·yo·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "May God | אֱלֹהִ֥ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| be gracious | יָחְנְךָ֖ | ya·che·ne·cha | 2603a | to show favor, be gracious | a prim. root |
| to you, my son." | בְּנִֽי׃ | be·ni. | 1121 | son | a prim. root |
| KJV Lexicon And he lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) his eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) and saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. his brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. Benjamin Binyamiyn (bin-yaw-mene') son of (the) right hand; Binjamin, youngest son of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory -- Benjamin. his mother's 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Is this your younger qatan (kaw-tawn') abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance) brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. of whom ye spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. be gracious chanan (khaw-nan') to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition) unto thee my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. | New American Standard (©1995) As he lifted his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, he said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" And he said, "May God be gracious to you, my son."King James Bible And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. American King James Version And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom you spoke to me? And he said, God be gracious to you, my son. American Standard Version And he lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mother's son, and said, Is this your youngest brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Darby Bible Translation And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son! English Revised Version And he lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mother's son, and said, Is this your youngest brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son. Webster's Bible Translation And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son. World English Bible He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother's son, and said, "Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?" He said, "God be gracious to you, my son." Young's Literal Translation And he lifteth up his eyes, and seeth Benjamin his brother, his mother's son, and saith, 'Is this your young brother, of whom ye have spoken unto me?' and he saith, 'God favour thee, my son.' Latin: Biblia Sacra Vulgata adtollens autem oculos Ioseph vidit Beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum Deus inquit misereatur tui fili mi
 Benjamin Brother Favour Gracious Lifted Lifteth Lifting Mother's Spake Spoke Spoken Younger Youngest
 Benjamin Eyes Favour Good Gracious Lifted Mother's Word Young Younger Youngest
 Benjamin Eyes Favour Good Gracious Lifted Mother's Word Young Younger YoungestGenesis 43:29 Multilingual Bible Genèse 43:29 French Génesis 43:29 Biblia Paralela 創 世 記 43:29 Chinese Bible | |
|