| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and the one | הָֽאֶחָד֙ | ha·'e·chad | 259 | one | a prim. card. number |
| went | וַיֵּצֵ֤א | vai·ye·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out from me, and I said, | וָאֹמַ֕ר | va·'o·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Surely | אַ֖ךְ | ach | 389 | surely, howbeit | of uncertain derivation, see aken |
| he is torn | טָרֹ֣ף | ta·rof | 2963 | to tear, rend, pluck | a prim. root |
| in pieces," | טֹרָ֑ף | to·raf; | 2963 | to tear, rend, pluck | a prim. root |
| and I have not seen | רְאִיתִ֖יו | re·'i·tiv | 7200 | to see | a prim. root |
| him since. | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| KJV Lexicon And the one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. from me and I said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Surely taraph (taw-raf') to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces). he is torn in pieces taraph (taw-raf') to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces). and I saw him ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. not since hennah (hane'-naw) hither or thither (but used both of place and time) -- here, hither(-to), now, on this (that) side, + since, this (that) way, thitherward, + thus far, to...fro, + yet. | New American Standard (©1995) and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.King James Bible And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: American King James Version And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since: American Standard Version and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: Darby Bible Translation and the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him again hitherto. English Revised Version and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: Webster's Bible Translation And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since: World English Bible and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven't seen him since. Young's Literal Translation and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since; Latin: Biblia Sacra Vulgata egressus est unus et dixistis bestia devoravit eum et hucusque non conparet
 Certainly Death Haven't Hitherto Pieces Surely Torn Truly Violent
 Death Hitherto Pieces Surely Time Torn Violent
 Death Hitherto Pieces Surely Time Torn ViolentGenesis 44:28 Multilingual Bible Genèse 44:28 French Génesis 44:28 Biblia Paralela 創 世 記 44:28 Chinese Bible | |
|