| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "God | אֱלֹהִים֙ | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| sent | וַיִּשְׁלָחֵ֤נִי | vai·yish·la·che·ni | 7971 | to send | a prim. root |
| me before | לִפְנֵיכֶ֔ם | lif·nei·chem, | 6440 | face, faces | from panah |
| you to preserve | לָשׂ֥וּם | la·sum | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| for you a remnant | שְׁאֵרִ֖ית | she·'e·rit | 7611 | rest, residue, remnant, remainder | from shaar |
| in the earth, | בָּאָ֑רֶץ | ba·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| and to keep you alive | וּלְהַחֲיֹ֣ות | u·le·ha·cha·yo·vt | 2421a | to live | a prim. root |
| by a great | גְּדֹלָֽה׃ | ge·do·lah. | 1419 | great | from gadal |
| deliverance. | לִפְלֵיטָ֖ה | lif·lei·tah | 6413 | an escape | from palat |
| KJV Lexicon And God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) me before you paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) to preserve suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. you a posterity sh'eriyth (sheh-ay-reeth') a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest. in the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and to save your lives chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive by a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent deliverance pleytah (pel-ay-taw') deliverance; concretely, an escaped portion -- deliverance, (that is) escape(-d), remnant. |
New American Standard (©1995) "God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.King James Bible And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance. American King James Version And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance. American Standard Version And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance. Darby Bible Translation So God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance. English Revised Version And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance. Webster's Bible Translation And God sent me before you, to preserve for you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance. World English Bible God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance. Young's Literal Translation and God sendeth me before you, to place of you a remnant in the land, and to give life to you by a great escape; Latin: Biblia Sacra Vulgata praemisitque me Deus ut reservemini super terram et escas ad vivendum habere possitis
 Alive Deliverance Escape Nation Posterity Preserve Remnant Save Survivors Yours
 Ahead Alive Deliverance Earth Escape Great Lives Posterity Preserve Remnant Save Survivors
 Ahead Alive Deliverance Earth Escape Great Lives Posterity Preserve Remnant Save SurvivorsGenesis 45:7 Multilingual Bible Genèse 45:7 French Génesis 45:7 Biblia Paralela 創 世 記 45:7 Chinese Bible |