| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You trampled | דָּרַ֥כְתָּ | da·rach·ta | 1869 | to tread, march | a prim. root |
| on the sea | בַיָּ֖ם | vai·yam | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| with Your horses, | סוּסֶ֑יךָ | su·sei·cha; | 5483b | a horse | probably of foreign origin |
| On the surge | חֹ֖מֶר | cho·mer | 2563b | a heap | from an unused word |
| of many | רַבִּֽים׃ | rab·bim. | 7227a | much, many, great | from rabab |
| waters. | מַ֥יִם | ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| KJV Lexicon Thou didst walk darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. through the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). with thine horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). through the heap chomer (kho'mer) a bubbling up, i.e. of water, a wave; of earth, mire or clay (cement); also a heap; hence, a chomer or dry measure -- clay, heap, homer, mire, motion. of great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). |
New American Standard (©1995) You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.King James Bible Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. American King James Version You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters. American Standard Version Thou didst tread the sea with thy horses, The heap of mighty waters. Darby Bible Translation Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters. English Revised Version Thou didst tread the sea with thine horses, the heap of mighty waters. Webster's Bible Translation Thou didst walk through the sea with thy horses, through the mire of great waters. World English Bible You trampled the sea with your horses, churning mighty waters. Young's Literal Translation Thou hast proceeded through the sea with Thy horses -- the clay of many waters. Latin: Biblia Sacra Vulgata viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multarum
 Churning Clay Foaming Hast Heap Horses Mass Mighty Mire Proceeded Surge Surging Trample Trampled Tread Trodden Walk Waters
 Churning Clay Feet Foaming Great Heap Horses Mass Mighty Mire Proceeded Sea Surge Surging Trample Trampled Tread Trodden Walk Waters
 Churning Clay Feet Foaming Great Heap Horses Mass Mighty Mire Proceeded Sea Surge Surging Trample Trampled Tread Trodden Walk WatersHabakkuk 3:15 Multilingual Bible Habacuc 3:15 French Habacuc 3:15 Biblia Paralela 哈 巴 谷 書 3:15 Chinese Bible |