| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And what | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| more | ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| shall I say? | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| For time | χρόνος | chronos | 5550 | time | a prim. word |
| will fail | ἐπιλείψει | epileipsei | 1952a | to fail | from epi and leipó |
| me if I tell | διηγούμενον | diēgoumenon | 1334 | to relate fully | from dia and hégeomai |
| of Gideon, | Γεδεών | gedeōn | 1066 | Gideon, an Isr. | of Hebrew origin Gidon |
| Barak, | Βαράκ | barak | 913 | Barak, a commander of the Isr. | of Hebrew origin Baraq |
| Samson, | Σαμψών | sampsōn | 4546 | Samson, a judge in Isr. | of Hebrew origin Shimshon |
| Jephthah, | Ἰεφθάε | iephthae | 2422 | Jephthah, a judge of Isr. | of Hebrew origin Yiphtach |
| of David | | | 1160b | David, king of Isr. | of Hebrew origin David |
| and Samuel | Σαμουὴλ | samouēl | 4545 | Samuel, a prophet and judge in Isr. | of Hebrew origin Shemuel |
| and the prophets, | προφητῶν | prophētōn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. λεγω verb - present active subjunctive - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. επιλειψει verb - future active indicative - third person singular epileipo  ep-ee-li'-po: to leave upon, i.e. (figuratively) to be insufficient for -- fail. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. διηγουμενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine diegeomai  dee-ayg-eh'-om-ahee: to relate fully -- declare, shew, tell. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χρονος noun - nominative singular masculine chronos  khron'-os: a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time γεδεων proper noun Gedeon  ghed-eh-own': Gedeon (i.e. Gid(e)on), an Israelite -- Gedeon (in the King James Version). βαρακ proper noun Barak  bar-ak': Barak, an Israelite -- Barak. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σαμψων proper noun Sampson  samp-sone': Sampson (i.e. Shimshon), an Israelite -- Samson. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιεφθαε proper noun Iephthae  ee-ef-thah'-eh: Jephthae (i.e. Jiphtach), an Israelite -- Jephthah. δαυιδ proper noun Dabid  dab-eed': Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σαμουηλ proper noun Samouel  sam-oo-ale': Samuel (i.e. Shemuel), an Israelite -- Samuel. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. | New American Standard (©1995) And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,King James Bible And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: American King James Version And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: American Standard Version And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets: Darby Bible Translation And what more do I say? For the time would fail me telling of Gideon, and Barak, and Samson, and Jephthah, and David and Samuel, and of the prophets: English Revised Version And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets: Webster's Bible Translation And what shall I say more? for the time would fail me to tell of Gideon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthah, of David also, and Samuel, and of the prophets: World English Bible What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets; Young's Literal Translation And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ τί ἔτι λέγω; ἐπιλείψει με γὰρ διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ Γεδεών, Βαράκ Σαμψών, Ἰεφθάε, Δαυίδ τε καὶ Σαμουὴλ καὶ τῶν προφητῶν, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:32 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ τί ἔτι λέγω; ἐπιλείψει με γὰρ διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ Γεδεών, Βαράκ, Σαμψών, Ἰεφθάε, Δαυῒδ τε καὶ Σαμουὴλ καὶ τῶν προφητῶν, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί τίς ἔτι λέγω ἐπιλείπω ἐγώ γάρ διηγέομαι ὁ χρόνος περί Γεδεών Βαράκ Σαμψών Ἰεφθάε Δαβίδ τέ καί Σαμουήλ καί ὁ προφήτης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ τί ἔτι λέγω ἐπιλείψει γὰρ με διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ Γεδεών Βαράκ τε καὶ Σαμψών καὶ Ἰεφθάε Δαβίδ τε καὶ Σαμουὴλ καὶ τῶν προφητῶν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τι ετι λεγω επιλειψει γαρ με διηγουμενον ο χρονος περι γεδεων βαρακ τε και σαμψων και ιεφθαε δαυιδ τε και σαμουηλ και των προφητων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τι ετι λεγω επιλειψει γαρ με διηγουμενον ο χρονος περι γεδεων βαρακ τε και σαμψων και ιεφθαε δαβιδ τε και σαμουηλ και των προφητων Latin: Biblia Sacra Vulgata et quid adhuc dicam deficiet enim me tempus enarrantem de Gedeon Barac Samson Iepthae David et Samuhel et prophetis
 Barak David Fail Gedeon Gideon Jephthae Jephthah Prophets Recounting Samson Samuel Stories Story Telling Yet
 Barak David Fail Gideon Jephthah Need Prophets Recounting Samson Samuel Stories Story Telling Time
 Barak David Fail Gideon Jephthah Need Prophets Recounting Samson Samuel Stories Story Telling TimeHebrews 11:32 Multilingual Bible Hébreux 11:32 French Hebreos 11:32 Biblia Paralela 希 伯 來 書 11:32 Chinese Bible | |
|