| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | because God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| had provided | προβλεψαμένου | problepsamenou | 4265 | to foresee | from pro and blepó |
| something | τι | ti | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| better | κρεῖττον | kreitton | 2909 | better | cptv. of the same as kratistos |
| for us, so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that apart | χωρὶς | chōris | 5565 | separately, separate from | adverb akin to chéros (bereaved) |
| from us they would not be made perfect. | τελειῶθωσιν | teleiōthōsin | 5048 | to bring to an end, to complete, perfect | from teleios |
| KJV Lexicon του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. κρειττον adjective - accusative singular neuter kreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. τι indefinite pronoun - accusative singular neuter tis  tis:  some or any person or object προβλεψαμενου verb - aorist middle passive - genitive singular masculine problepo  prob-lep'-o: to look out beforehand, i.e. furnish in advance -- provide. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. χωρις adverb choris  kho-rece': at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition) -- beside, by itself, without. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. τελειωθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person teleioo  tel-i-o'-o: to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect. |
New American Standard (©1995) because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.King James Bible God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect. American King James Version God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect. American Standard Version God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect. Darby Bible Translation God having foreseen some better thing for us, that they should not be made perfect without us. English Revised Version God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect. Webster's Bible Translation God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect. World English Bible God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect. Young's Literal Translation God for us something better having provided, that apart from us they might not be made perfect. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττον τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειῶθωσιν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦ Θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσι. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ θεός περί ἡμᾶς κρείττων τὶς προβλέπω ἵνα μή χωρίς ἡμᾶς τελειόω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦ θεοῦ περὶ ἡμῶν κρεῖττόν τι προβλεψαμένου ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν τελειωθῶσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:40 Greek NT: Textus Receptus (1894) του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata Deo pro nobis melius aliquid providente ut ne sine nobis consummarentur
 Apart Attain Better Blessedness Complete Foreseen Full Kept Perfect Possible Provided
 Apart Attain Better Blessedness Foreseen Full Kept Perfect Planned Possible Provided Something Together
 Apart Attain Better Blessedness Foreseen Full Kept Perfect Planned Possible Provided Something TogetherHebrews 11:40 Multilingual Bible Hébreux 11:40 French Hebreos 11:40 Biblia Paralela 希 伯 來 書 11:40 Chinese Bible |