Hebrews 12:25
<< Hebrews 12:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
SeeΒλέπετεblepete991to look (at)a prim. verb
to it that you do not refuseπαραιτήσησθεparaitēsēsthe3868to beg from, to beg offfrom para and aiteó
Him who is speaking.λαλοῦνταlalounta2980to talkfrom lalos (talkative)
For ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
thoseἐκεῖνοιekeinoi1565that one (or neut. that thing), often intensified by the art. precedingfrom ekei
did not escapeἐξέφυγονexephugon1628to flee awayfrom ek and pheugó
when they refusedπαραιτησάμενοιparaitēsamenoi3868to beg from, to beg offfrom para and aiteó
him who warnedχρηματίζονταchrēmatizonta5537to transact business, to make answerfrom chréma
[them] on earth,γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
muchπολὺpolu4183much, manya prim. word
lessμᾶλλονmallon3123morecptv. of the same as malista
[will] we [escape] who turn awayἀποστρεφόμενοιapostrephomenoi654to turn away, turn backfrom apo and strephó
from Him who [warns] from heaven.οὐρανῶνouranōn3772heavena prim. word
KJV Lexicon
βλεπετε  verb - present active imperative - second person
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
παραιτησησθε  verb - aorist middle deponent subjunctive - second person
paraiteomai  par-ahee-teh'-om-ahee:  to beg off, i.e. deprecate, decline, shun -- avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαλουντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εκεινοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εφυγον  verb - second aorist active indicative - third person
pheugo  fyoo'-go:  to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
παραιτησαμενοι  verb - aorist middle deponent participle - nominative plural masculine
paraiteomai  par-ahee-teh'-om-ahee:  to beg off, i.e. deprecate, decline, shun -- avoid, (make) excuse, intreat, refuse, reject.
χρηματιζοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
chrematizo  khray-mat-id'-zo:  to utter an oracle, i.e. divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title
πολλω  adjective - dative singular neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ουρανων  noun - genitive plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
αποστρεφομενοι  verb - present middle passive - nominative plural masculine
apostrepho  ap-os-tref'-o:  to turn away or back -- bring again, pervert, turn away (from).
New American Standard (©1995)
See to it that you do not refuse Him who is speaking. For if those did not escape when they refused him who warned them on earth, much less will we escape who turn away from Him who warns from heaven.

King James Bible
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:

American King James Version
See that you refuse not him that speaks. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaks from heaven:

American Standard Version
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned them on earth, much more'shall not we escape who turn away from him that warneth from heaven:

Darby Bible Translation
See that ye refuse not him that speaks. For if those did not escape who had refused him who uttered the oracles on earth, much more we who turn away from him who does so from heaven:

English Revised Version
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not, when they refused him that warned them on earth, much more shall not we escape, who turn away from him that warneth from heaven:

Webster's Bible Translation
See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spoke on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:

World English Bible
See that you don't refuse him who speaks. For if they didn't escape when they refused him who warned on the Earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,

Young's Literal Translation
See, may ye not refuse him who is speaking, for if those did not escape who refused him who upon earth was divinely speaking -- much less we who do turn away from him who speaketh from heaven,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα· εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ἐπὶ γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ’ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα. εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἔφυγον τὸν ἐπὶ τῆς γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολλῷ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ’ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
βλέπω μή παραιτέομαι ὁ λαλέω εἰ γάρ ἐκεῖνος οὐ ἐκφεύγω ἐπί γῆ παραιτέομαι ὁ χρηματίζω πολύς μᾶλλον ἡμᾶς ὁ ὁ ἀπό οὐρανός ἀποστρέφω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα· εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἔφυγον, τὸν ἐπὶ τῆς γῆς παραιτησάμενοι χρηματίζοντα πολλῷ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ' οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
βλεπετε μη παραιτησησθε τον λαλουντα ει γαρ εκεινοι ουκ εφυγον τον επι γης παραιτησαμενοι χρηματιζοντα πολλω μαλλον ημεις οι τον απ ουρανων αποστρεφομενοι

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
βλεπετε μη παραιτησησθε τον λαλουντα ει γαρ εκεινοι ουκ εφυγον τον επι της γης παραιτησαμενοι χρηματιζοντα πολλω μαλλον ημεις οι τον απ ουρανων αποστρεφομενοι

Hebrews 12:25 Hebrew Bible
לכן ראו פן תמאנו לשמע אל המדבר כי הן לא נמלטו המאנים לשמע אל המדבר עמהם בארץ אף אנחנו אם נמאן לשמע בקול המדבר מן השמים׃

Hebrews 12:25 Aramaic NT: Peshitta
ܐܙܕܗܪܘ ܗܟܝܠ ܕܠܡܐ ܬܫܬܐܠܘܢ ܡܢ ܡܢ ܕܡܠܠ ܥܡܟܘܢ ܐܢ ܓܝܪ ܗܢܘܢ ܠܐ ܐܬܦܨܝܘ ܕܐܫܬܐܠܘ ܡܢ ܕܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܒܐܪܥܐ ܚܕ ܟܡܐ ܚܢܢ ܐܢ ܢܫܬܐܠ ܡܢ ܡܢ ܕܡܠܠ ܥܡܢ ܡܢ ܫܡܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
videte ne recusetis loquentem si enim illi non effugerunt recusantes eum qui super terram loquebatur multo magis nos qui de caelis loquentem nobis avertimur

Attention Careful Chance Deaf Didn't Divinely Ear Ears Escape Escaped Free Heaven Less Listen Oracles Punishment Refuse Refused Reject Shut Spake Speaketh Speaking Speaks Spoke Turn Unpunished Uttered Voice Warned Warneth Warns

Careful Chance Deaf Divinely Ears Earth Escape Escaped Free Heaven Less Oracles Punishment Refuse Refused Reject Shut Speaketh Speaking Speaks Turn Unpunished Uttered Voice Warned Warns

Careful Chance Deaf Divinely Ears Earth Escape Escaped Free Heaven Less Oracles Punishment Refuse Refused Reject Shut Speaketh Speaking Speaks Turn Unpunished Uttered Voice Warned Warns

Hebrews 12:25 Multilingual Bible

Hébreux 12:25 French

Hebreos 12:25 Biblia Paralela

希 伯 來 書 12:25 Chinese Bible