| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And His voice | φωνὴ | phōnē | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| shook | ἐσάλευσεν | esaleusen | 4531 | to agitate, shake, by ext. to cast down | from salos |
| the earth | γὴν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| then, | τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| but now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| He has promised, | ἐπήγγελται | epēngeltai | 1861 | to proclaim, to promise | from epi and aggelló |
| saying, | λέγων | legōn | 3004 | to say | a prim. verb |
| "YET | Ἔτι | eti | 2089 | still, yet | a prim. adverb |
| ONCE MORE | ἅπαξ | apax | 530 | once | from alpha (as a cop. prefix) and a prim. root pag- |
| I WILL SHAKE | σείσω | seisō | 4579 | to shake | a prim. verb |
| NOT ONLY | μόνον | monon | 3440 | merely | adverb from monos |
| THE EARTH, | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| BUT ALSO | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| THE HEAVEN." | οὐρανόν | ouranon | 3772 | heaven | a prim. word |
| KJV Lexicon ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνη noun - nominative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. εσαλευσεν verb - aorist active indicative - third person singular saleuo  sal-yoo'-o: to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite -- move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up. τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επηγγελται verb - perfect middle or passive deponent indicative - third person singular epaggello  ep-ang-el'-lo: to announce upon (reflexively), i.e. (by implication) to engage to do something, to assert something respecting oneself -- profess, (make) promise. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. απαξ adverb hapax  hap'-ax:  one (or a single) time (numerically or conclusively) -- once. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. σειω verb - present active indicative - first person singular seio  si'-o: to move, quake, shake. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μονον adverb monon  mon'-on: merely -- alone, but, only. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανον noun - accusative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. | New American Standard (©1995) And His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, "YET ONCE MORE I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH, BUT ALSO THE HEAVEN."King James Bible Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. American King James Version Whose voice then shook the earth: but now he has promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. American Standard Version whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven. Darby Bible Translation whose voice then shook the earth; but now he has promised, saying, Yet once will I shake not only the earth, but also the heaven. English Revised Version whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven. Webster's Bible Translation Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. World English Bible whose voice shook the earth then, but now he has promised, saying, "Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens." Young's Literal Translation whose voice the earth shook then, and now hath he promised, saying, 'Yet once -- I shake not only the earth, but also the heaven;' ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὗ ἡ φωνὴ τὴν γὴν ἐσάλευσεν τότε, νῦν δὲ ἐπήγγελται λέγων, Ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείσω οὐ μόνον τὴν γῆν ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:26 Greek NT: Greek Orthodox Church οὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσε τότε, νῦν δὲ ἐπήγγελται λέγων· ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείω οὐ μόνον τὴν γῆν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς ὁ φωνή ὁ γῆ σαλεύω τότε νῦν δέ ἐπαγγέλλω λέγω ἔτι ἅπαξ ἐγώ σείω οὐ μόνον ὁ γῆ ἀλλά καί ὁ οὐρανός ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὗ ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσεν τότε νῦν δὲ ἐπήγγελται λέγων, Ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείω οὐ μόνον τὴν γῆν ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου η φωνη την γην εσαλευσεν τοτε νυν δε επηγγελται λεγων ετι απαξ εγω σειω ου μονον την γην αλλα και τον ουρανον ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου η φωνη την γην εσαλευσεν τοτε νυν δε επηγγελται λεγων ετι απαξ εγω σειω ου μονον την γην αλλα και τον ουρανον Latin: Biblia Sacra Vulgata cuius vox movit terram tunc modo autem repromittit dicens adhuc semel ego movebo non solum terram sed et caelum
 Cause Heaven Heavens Oath Promise Promised Saying Shake Shaking Shook Tremble Voice Yet
 Cause Earth Heaven Heavens Oath Once Promise Promised Shake Shaking Shook Time Tremble Voice
 Cause Earth Heaven Heavens Oath Once Promise Promised Shake Shaking Shook Time Tremble VoiceHebrews 12:26 Multilingual Bible Hébreux 12:26 French Hebreos 12:26 Biblia Paralela 希 伯 來 書 12:26 Chinese Bible | |
|