Hebrews 13:17
<< Hebrews 13:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ObeyΠείθεσθεpeithesthe3982to persuade, to have confidencea prim. verb
your leadersἡγουμένοιςēgoumenois2233to lead, supposefrom agó
and submitὑπείκετεupeikete5226to retire, withdraw, submitfrom hupo and eikó (to yield)
[to them], for they keep watchἀγρυπνοῦσινagrupnousin69to be sleepless, wakefulfrom agreuó and hupnos
overὑπὲρuper5228over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerninga prim. preposition
your soulsψυχῶνpsuchōn5590breath, the soulof uncertain origin
as those who will giveἀποδώσοντεςapodōsontes591to give up, give back, return, restorefrom apo and didómi
an account.λόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
Let them doποιῶσινpoiōsin4160to make, doa prim. word
this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
with joyχαρᾶςcharas5479joy, delightfrom chairó
and not with grief,στενάζοντεςstenazontes4727to groan (within oneself)from stenó (to moan, sigh, groan)
for this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
would be unprofitableἀλυσιτελὲςalusiteles255unprofitablefrom alpha (as a neg. prefix) and lusiteleó (to pay dues, be useful)
for you.     
KJV Lexicon
πειθεσθε  verb - present middle imperative - second person
peitho  pi'-tho:  to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηγουμενοις  verb - present middle or passive deponent participle - dative plural masculine
hegeomai  hayg-eh'-om-ahee:  to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υπεικετε  verb - present active imperative - second person
hipeiko  hoop-i'-ko:  to surrender -- submit self.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αγρυπνουσιν  verb - present active indicative - third person
agrupneo  ag-roop-neh'-o:  to be sleepless, i.e. keep awake -- watch.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχων  noun - genitive plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
αποδωσοντες  verb - future active participle - nominative plural masculine
apodidomi  ap-od-eed'-o-mee:  to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications)
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
χαρας  noun - genitive singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ποιωσιν  verb - present active subjunctive - third person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
στεναζοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
stenazo  sten-ad'-zo:  to make (intransitively, be) in straits, i.e. (by implication) to sigh, murmur, pray inaudibly -- with grief, groan, grudge, sigh.
αλυσιτελες  adjective - nominative singular neuter
alusiteles  al-oo-sit-el-ace':  gainless, i.e. (by implication) pernicious -- unprofitable.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
New American Standard (©1995)
Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.

King James Bible
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

American King James Version
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

American Standard Version
Obey them that have the rule over you, and submit to them : for they watch in behalf of your souls, as they that shall give account; that they may do this with joy, and not with grief: for this were unprofitable for you.

Darby Bible Translation
Obey your leaders, and be submissive; for they watch over your souls as those that shall give account; that they may do this with joy, and not groaning, for this would be unprofitable for you.

English Revised Version
Obey them that have the rule over you, and submit to them: for they watch in behalf of your souls, as they that shall give account; that they may do this with joy, and not with grief: for this were unprofitable for you.

Webster's Bible Translation
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

World English Bible
Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you.

Young's Literal Translation
Be obedient to those leading you, and be subject, for these do watch for your souls, as about to give account, that with joy they may do this, and not sighing, for this is unprofitable to you.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε, αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες, ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν καὶ μὴ στενάζοντες· ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε· αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες· ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσι καὶ μὴ στενάζοντες· ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πείθω ὁ ἡγέομαι ὑμεῖς καί ὑπείκω αὐτός γάρ ἀγρυπνέω ὑπέρ ὁ ψυχή ὑμεῖς ὡς λόγος ἀποδίδωμι ἵνα μετά χαρά οὗτος ποιέω καί μή στενάζω ἀλυσιτελής γάρ ὑμεῖς οὗτος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πείθεσθε τοῖς ἡγουμένοις ὑμῶν καὶ ὑπείκετε αὐτοὶ γὰρ ἀγρυπνοῦσιν ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ὑμῶν ὡς λόγον ἀποδώσοντες ἵνα μετὰ χαρᾶς τοῦτο ποιῶσιν καὶ μὴ στενάζοντες· ἀλυσιτελὲς γὰρ ὑμῖν τοῦτο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πειθεσθε τοις ηγουμενοις υμων και υπεικετε αυτοι γαρ αγρυπνουσιν υπερ των ψυχων υμων ως λογον αποδωσοντες ινα μετα χαρας τουτο ποιωσιν και μη στεναζοντες αλυσιτελες γαρ υμιν τουτο

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πειθεσθε τοις ηγουμενοις υμων και υπεικετε αυτοι γαρ αγρυπνουσιν υπερ των ψυχων υμων ως λογον αποδωσοντες ινα μετα χαρας τουτο ποιωσιν και μη στεναζοντες αλυσιτελες γαρ υμιν τουτο

Hebrews 13:17 Hebrew Bible
שמעו אל מנהיגיכם והכנעו מפניהם כי שקדים הם על נפשתיכם כעתידים לתת חשבון למען יעשו זאת בשמחה ולא באנחה כי זאת לא להועיל לכם׃

Hebrews 13:17 Aramaic NT: Peshitta
ܐܬܛܦܝܤܘ ܠܡܕܒܪܢܝܟܘܢ ܘܐܫܬܡܥܘ ܠܗܘܢ ܗܢܘܢ ܓܝܪ ܫܗܪܝܢ ܚܠܦ ܢܦܫܬܟܘܢ ܐܝܟ ܐܢܫܐ ܕܝܗܒܝܢ ܚܘܫܒܢܟܘܢ ܕܒܚܕܘܬܐ ܢܗܘܘܢ ܥܒܕܝܢ ܗܕܐ ܘܠܐ ܒܬܢܚܬܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܦܩܚܐ ܠܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
oboedite praepositis vestris et subiacete eis ipsi enim pervigilant quasi rationem pro animabus vestris reddituri ut cum gaudio hoc faciant et non gementes hoc enim non expedit vobis

Able Account Advantage Authority Behalf Burden Ear Grief Groaning Joy Joyfully Keeping Lamentation Leaders Leading Obedient Obey Profit Ready Rule Rulers Sadly Sighing Souls Subject Submissive Submit Unprofitable Watch Yourselves

Able Account Advantage Authority Behalf Ear Grief Groaning Joy Joyfully Keeping Leaders Leading Obedient Obey Profit Ready Rule Rulers Sadly Sighing Souls Subject Submissive Submit Unprofitable Watch Yourselves

Able Account Advantage Authority Behalf Ear Grief Groaning Joy Joyfully Keeping Leaders Leading Obedient Obey Profit Ready Rule Rulers Sadly Sighing Souls Subject Submissive Submit Unprofitable Watch Yourselves

Hebrews 13:17 Multilingual Bible

Hébreux 13:17 French

Hebreos 13:17 Biblia Paralela

希 伯 來 書 13:17 Chinese Bible