| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| reason | Διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| we must | δεῖ | dei | 1163 | it is necessary | a form of deó |
| pay | προσέχειν | prosechein | 4337 | to hold to, turn to, attend to | from pros and echó |
| much closer | | | 4057 | abundantly | adverb from perissos |
| attention | | | 4337 | to hold to, turn to, attend to | from pros and echó |
| to what we have heard, | ἀκουσθεῖσιν | akoustheisin | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| so | μήποτε | mēpote | 3379 | never, lest ever | from mé and pote |
| that we do not drift away | παραρυῶμεν | pararuōmen | 3901 | to flow by, hence slip away | from para and rheó |
| [from it]. | | | | | |
| KJV Lexicon δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. περισσοτερως adverb perissoteros  per-is-sot-er'-oce: more superabundantly -- more abundant(-ly), the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. προσεχειν verb - present active infinitive prosecho  pros-ekh'-o: (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακουσθεισιν verb - aorist passive participle - dative plural neuter akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. μηποτε adverb mepote  may'-pot-eh or: not ever; also if (or lest) ever (or perhaps) -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not. παραρρυωμεν verb - second aorist active subjunctive - first person pararrhueo  par-ar-hroo-eh'-o: to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss) -- let slip. |
New American Standard (©1995) For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.King James Bible Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip. American King James Version Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip. American Standard Version Therefore we ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away from them . Darby Bible Translation For this reason we should give heed more abundantly to the things we have heard, lest in any way we should slip away. English Revised Version Therefore we ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away from them. Webster's Bible Translation Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip. World English Bible Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away. Young's Literal Translation Because of this it behoveth us more abundantly to take heed to the things heard, lest we may glide aside, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως προσέχειν ἡμᾶς τοῖς ἀκουσθεῖσιν, μήποτε παραρυῶμεν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως ἡμᾶς προσέχειν τοῖς ἀκουσθεῖσι, μή ποτε παραρρυῶμεν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διά οὗτος δεῖ περισσοτέρως προσέχω ἡμᾶς ὁ ἀκούω μήποτε παραῤῥυέω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διὰ τοῦτο δεῖ περισσοτέρως ἡμᾶς προσέχειν τοῖς ἀκουσθεῖσιν μήποτε παραρρυῶμεν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) δια τουτο δει περισσοτερως ημας προσεχειν τοις ακουσθεισιν μηποτε παραρρυωμεν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) δια τουτο δει περισσοτερως ημας προσεχειν τοις ακουσθεισιν μηποτε παραρρυωμεν Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea abundantius oportet observare nos ea quae audivimus ne forte pereffluamus
 Abundantly Aside Attention Behoveth Careful Chance Closer Drift Earnest Ears Fear Glide Greater Haply Heed Lest Ought Pay Perhaps Reason Slip Slipping
 Abundantly Attention Behoveth Careful Chance Closer Earnest Ears Fear Greater Haply Heard Heed Need Ought Pay Perhaps Reason Slip Slipping Time Way
 Abundantly Attention Behoveth Careful Chance Closer Earnest Ears Fear Greater Haply Heard Heed Need Ought Pay Perhaps Reason Slip Slipping Time WayHebrews 2:1 Multilingual Bible Hébreux 2:1 French Hebreos 2:1 Biblia Paralela 希 伯 來 書 2:1 Chinese Bible |