Hebrews 2:6
<< Hebrews 2:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But oneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
has testifiedδιεμαρτύρατοdiemarturato1263to affirm solemnlyfrom dia and marturomai
somewhere,πούpou4225somewhereenclitic particle from the same as posos
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"WHATΤίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
IS MAN,ἄνθρωποςanthrōpos444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
THAT YOU REMEMBERμιμνῄσκηmimnēskē3403to remind, rememberfrom a prim. verb
HIM? ORē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
THE SONυἱὸςuios5207a sona prim. word
OF MAN,ἀνθρώπουanthrōpou444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
THAT YOU ARE CONCERNED ABOUTἐπισκέπτῃepiskeptē1980ato inspect, by ext. to go to seefrom epi and the same as skopos
HIM?     
KJV Lexicon
διεμαρτυρατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
diamarturomai  dee-am-ar-too'-rom-ahee:  to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively -- charge, testify (unto), witness.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
που  particle
pou  poo:  as adverb of place, somewhere, i.e. nearly -- about, a certain place.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μιμνησκη  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular
mimnesko  mim-nace'-ko:  to remind, i.e. (middle voice) to recall to mind -- be mindful, remember.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
υιος  noun - nominative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
επισκεπτη  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular
episkeptomai  ep-ee-skep'-tom-ahee:  to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve -- look out, visit.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
But one has testified somewhere, saying, "WHAT IS MAN, THAT YOU REMEMBER HIM? OR THE SON OF MAN, THAT YOU ARE CONCERNED ABOUT HIM?

King James Bible
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him?

American King James Version
But one in a certain place testified, saying, What is man, that you are mindful of him? or the son of man that you visit him?

American Standard Version
But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?

Darby Bible Translation
but one has testified somewhere, saying, What is man, that thou rememberest him, or son of man that thou visitest him?

English Revised Version
But one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?

Webster's Bible Translation
But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?

World English Bible
But one has somewhere testified, saying, "What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?

Young's Literal Translation
and one in a certain place did testify fully, saying, 'What is man, that Thou art mindful of him, or a son of man, that Thou dost look after him?

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διεμαρτύρατο δὲ πού τις λέγων, Τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκη αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
διεμαρτύρατο δὲ πού τις λέγων· τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνήσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διαμαρτύρομαι δέ πού τὶς λέγω τίς εἰμί ἄνθρωπος ὅτι μιμνήσκω αὐτός ἤ υἱός ἄνθρωπος ὅτι ἐπισκέπτομαι αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων, Τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διεμαρτυρατο δε που τις λεγων τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διεμαρτυρατο δε που τις λεγων τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον

Hebrews 2:6 Hebrew Bible
כי אם כאשר העיד האמר במקום אחד מה אנוש כי תזכרנו ובן אדם כי תפקדנו׃

Hebrews 2:6 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܐܝܟ ܕܡܤܗܕ ܟܬܒܐ ܘܐܡܪ ܡܢܘ ܓܒܪܐ ܕܥܗܕܬܝܗܝ ܘܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܕܤܥܪܬܝܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
testatus est autem in quodam loco quis dicens quid est homo quod memor es eius aut filius hominis quoniam visitas eum

Account Care Carest Concerned Creature Fully Mind Mindful Poor Remember Rememberest Saying Solemnly Somewhere Testified Testify Visitest Witness Writer Yet

Account Care Carest Concerned Creature Fully Mind Mindful Poor Remember Rememberest Solemnly Someone Somewhere Testified Testify Think Visitest Witness Writer

Account Care Carest Concerned Creature Fully Mind Mindful Poor Remember Rememberest Solemnly Someone Somewhere Testified Testify Think Visitest Witness Writer

Hebrews 2:6 Multilingual Bible

Hébreux 2:6 French

Hebreos 2:6 Biblia Paralela

希 伯 來 書 2:6 Chinese Bible