| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For their mother | אִמָּ֔ם | im·mam, | 517 | a mother | from an unused word |
| has played the harlot; | זָֽנְתָה֙ | za·ne·tah | 2181 | to commit fornication, be a harlot | a prim. root |
| She who conceived | הֹֽורָתָ֑ם | ho·v·ra·tam; | 2029 | to conceive, become pregnant | a prim. root |
| them has acted shamefully. | | | 954 | to be ashamed | a prim. root |
| For she said, | אָמְרָ֗ה | a·me·rah | 559 | to utter, say | a prim. root |
| I will go | אֵלְכָ֞ה | e·le·chah | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| after | אַחֲרֵ֤י | a·cha·rei | 310 | the hind or following part | from achar |
| my lovers, | מְאַהֲבַי֙ | me·'a·ha·vai | 157 | to love | a prim. root |
| Who give | נֹתְנֵ֤י | no·te·nei | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| [me] my bread | לַחְמִי֙ | lach·mi | 3899 | bread, food | from lacham |
| and my water, | וּמֵימַ֔י | u·mei·mai, | 4325 | waters, water | a prim. root |
| My wool | צַמְרִ֣י | tzam·ri | 6785 | wool | from an unused word |
| and my flax, | וּפִשְׁתִּ֔י | u·fish·ti, | 6593 | flax, linen | of uncertain derivation |
| my oil | שַׁמְנִ֖י | sham·ni | 8081 | fat, oil | from shamen |
| and my drink.' | וְשִׁקּוּיָֽי׃ | ve·shik·ku·yai. | 8250 | a drink | from shaqah |
| KJV Lexicon For their mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. hath played the harlot zanah (zaw-naw') to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) she that conceived harah (haw-raw') to be (or become) pregnant, conceive -- been, be with child, conceive, progenitor. them hath done shamefully yabesh (yaw-bashe') to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage) for she said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) my lovers 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. that give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) me my bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and my water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). my wool tsemer (tseh'-mer) wool -- wool(-len). and my flax pishteh (pish-teh') linen (i.e. the thread, as carded) -- flax, linen. mine oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. and my drink shiqquwy (shik-koo'-ee) a beverage; moisture, i.e. (figuratively) refreshment -- drink, marrow. | New American Standard (©1995) "For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully. For she said, 'I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.'King James Bible For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink. American King James Version For their mother has played the harlot: she that conceived them has done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink. American Standard Version for their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully; for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink. Darby Bible Translation For their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink. English Revised Version for their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink. Webster's Bible Translation For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink. World English Bible For their mother has played the prostitute. She who conceived them has done shamefully; for she said, 'I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.' Young's Literal Translation For gone a-whoring hath their mother, Acted shamefully hath their conceiver, For she hath said, I go after my lovers, Those giving my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink. Latin: Biblia Sacra Vulgata quia fornicata est mater eorum confusa est quae concepit eos quia dixit vadam post amatores meos qui dant panes mihi et aquas meas lanam meam et linum meum oleum meum et potum meum
 Acted A-whoring Birth Bread Conceived Conceiver Disgrace Drink Flax Giving Harlot Linen Lovers Oil Played Prostitute Shame Shamefully Untrue Wine Wool
 Acted A-Whoring Birth Bread Conceived Disgrace Drink Flax Food Harlot Lovers Mother Oil Played Prostitute Shamefully Unfaithful Untrue Water Wool
 Acted A-Whoring Birth Bread Conceived Disgrace Drink Flax Food Harlot Lovers Mother Oil Played Prostitute Shamefully Unfaithful Untrue Water WoolHosea 2:5 Multilingual Bible Osée 2:5 French Oseas 2:5 Biblia Paralela 何 西 阿 書 2:5 Chinese Bible | |
|