 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The princes | שָׂ֣רֵי | sa·rei | 8269 | chieftain, chief, ruler, official, captain, prince | from an unused word |
| of Zoan | צֹ֔עַן | tzo·'an, | 6814 | a place in Eg. | from tsaan |
| are mere | אַךְ־ | ach- | 389 | surely, howbeit | of uncertain derivation, see aken |
| fools; | | | 191 | foolish | from an unused word |
| The advice | יֹעֲצֵ֣י | yo·'a·tzei | 6098 | counsel, advice | from yaats |
| of Pharaoh's | פַרְעֹ֔ה | far·'oh, | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| wisest | חַכְמֵי֙ | chach·mei | 2450 | wise | from chakam |
| advisers | | | 3289 | to advise, counsel | a prim. root |
| has become stupid. | נִבְעָרָ֑ה | niv·'a·rah; | 1197b | to be brutish | denominative verb from beir |
| How | אֵ֚יךְ | eich | 349 | how? | from ay |
| can you [men] say | תֹּאמְר֣וּ | to·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Pharaoh, | פַּרְעֹ֔ה | par·'oh, | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| "I am a son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of the wise, | חֲכָמִ֥ים | cha·cha·mim | 2450 | wise | from chakam |
| a son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of ancient | קֶֽדֶם׃ | ke·dem. | 6924a | front, east, formerly | from an unused word |
| kings"? | מַלְכֵי־ | mal·chei- | 4428 | king | from an unused word |
| KJV Lexicon Surely the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of Zoan Tso`an (tso'-an) Tsoan, a place in Egypt -- Zoan. are fools 'eviyl (ev-eel') (figuratively) silly -- fool(-ish) (man). the counsel `etsah (ay-tsaw') advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose. of the wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). counsellors ya`ats (yaw-ats') to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. is become brutish ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish how say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) ye unto Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. I am the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of ancient qedem (keh'-dem) the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward) kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. | New American Standard (©1995) The princes of Zoan are mere fools; The advice of Pharaoh's wisest advisers has become stupid. How can you men say to Pharaoh, "I am a son of the wise, a son of ancient kings "?King James Bible Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? American King James Version Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say you to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? American Standard Version The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Darby Bible Translation They are but fools, the princes of Zoan, the wise counsellors of Pharaoh: their counsel is become senseless. How say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? English Revised Version The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Webster's Bible Translation Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counselors of Pharaoh is become brutish: how say ye to Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? World English Bible The princes of Zoan are utterly foolish. The counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become stupid. How do you say to Pharaoh, "I am the son of the wise, the son of ancient kings?" Young's Literal Translation Only, fools are the princes of Zoan, The counsel of the wise ones of the counsellors of Pharaoh hath become brutish. How say ye unto Pharaoh, 'A son of the wise am I, a son of kings of antiquity?' Latin: Biblia Sacra Vulgata stulti principes Taneos sapientes consiliarii Pharao dederunt consilium insipiens quomodo dicetis Pharaoni filius sapientium ego filius regum antiquorum
 Advice Advisers Ancient Antiquity Beasts Brutish Chiefs Completely Counsel Counsellors Counselors Disciple Early Foolish Fools Guides Kings Mere Nothing Offspring Ones Pharaoh Pharaoh's Princes Senseless Stupid Surely Utter Utterly Wise Wisest Zoan Zo'an
 Advice Advisers Ancient Brutish Counsel Counsellors Counselors Disciple Foolish Fools Kings Officials Pharaoh Pharaoh's Princes Senseless Stupid Surely Utterly Wise Wisest Zoan
 Advice Advisers Ancient Brutish Counsel Counsellors Counselors Disciple Foolish Fools Kings Officials Pharaoh Pharaoh's Princes Senseless Stupid Surely Utterly Wise Wisest ZoanIsaiah 19:11 Multilingual Bible Ésaïe 19:11 French Isaías 19:11 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 19:11 Chinese Bible | |
|