Isaiah 24:13
<< Isaiah 24:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For thusכֹ֥הchoh3541thus, herea prim. adverb
it will be in the midstבְּקֶ֥רֶבbe·ke·rev7130inward part, midstfrom an unused word
of the earthהָאָ֖רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
amongבְּתֹ֣וךְbe·to·vch8432midstof uncertain derivation
the peoples,הָֽעַמִּ֑יםha·'am·mim;5971apeoplefrom an unused word
As the shakingכְּנֹ֣קֶףke·no·kef5363a striking offfrom naqaph
of an olive tree,זַ֔יִתza·yit,2132olive tree, oliveof uncertain derivation
As the gleaningsכְּעֹולֵלֹ֖תke·'o·v·le·lot5955a gleaningfrom alal
whenאִם־im-518ifa prim. conjunction
the grape harvestבָצִֽיר׃va·tzir.1210a vintagefrom batsar
is over.כָּלָ֥הka·lah3615to be complete, at an end, finished, accomplished, or spenta prim. root
KJV Lexicon
When thus it shall be in the midst
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
among
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
there shall be as the shaking
noqeph  (no'-kef)
a threshing (of olives) -- shaking.
of an olive tree
zayith  (zay'-yith)
an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry -- olive (tree, -yard), Olivet.
and as the gleaning grapes
`olelah  (o-lay-law')
only in plural gleanings; by extens. gleaning-time -- (gleaning) (of the) grapes, grapegleanings.
when the vintage
batsiyr  (baw-tseer')
clipped, i.e. the grape crop -- vintage.
is done
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
New American Standard (©1995)
For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, As the shaking of an olive tree, As the gleanings when the grape harvest is over.

King James Bible
When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.

American King James Version
When thus it shall be in the middle of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.

American Standard Version
For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the gleanings when the vintage is done.

Darby Bible Translation
For so will it be in the midst of the land among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the grape-gleanings when the vintage is done.

English Revised Version
For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the grape gleanings when the vintage is done.

Webster's Bible Translation
When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive-tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.

World English Bible
For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.

Young's Literal Translation
When thus it is in the heart of the land, In the midst of the peoples, As the compassing of the olive, As gleanings when harvest hath been finished,

ישעה 24:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י כֹ֥ה יִהְיֶ֛ה בְּקֶ֥רֶב הָאָ֖רֶץ בְּתֹ֣וךְ הָֽעַמִּ֑ים כְּנֹ֣קֶף זַ֔יִת כְּעֹולֵלֹ֖ת אִם־כָּלָ֥ה בָצִֽיר׃

ישעה 24:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם־כלה בציר׃

ישעה 24:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם־כלה בציר׃

ישעה 24:13 Hebrew Bible
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia haec erunt in medio terrae in medio populorum quomodo si paucae olivae quae remanserunt excutiantur ex olea et racemi cum fuerit finita vindemia

Beaten Beating Compassing Finished Getting-in Gleaning Gleanings Grape Grape-gleanings Grapes Harvest Heart Midst Nations Olive Olive-tree Peoples Shaking Thus Tree Vintage

Beaten Beating Earth Finished Gleaning Gleanings Grape Grape-Gleanings Grapes Harvest Heart Last Midst Nations Olive Olive-Tree Peoples Shaking Tree Vintage

Beaten Beating Earth Finished Gleaning Gleanings Grape Grape-Gleanings Grapes Harvest Heart Last Midst Nations Olive Olive-Tree Peoples Shaking Tree Vintage

Isaiah 24:13 Multilingual Bible

Ésaïe 24:13 French

Isaías 24:13 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 24:13 Chinese Bible