Isaiah 26:17
<< Isaiah 26:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As the pregnant womanהָרָה֙ha·rah2030pregnantfrom harah
approachesתַּקְרִ֣יבtak·riv7126to come near, approacha prim. root
[the time] to give birth,לָלֶ֔דֶתla·le·det,3205to bear, bring forth, begeta prim. root
She writhesתָּחִ֥ילta·chil2342ato whirl, dance, writhea prim. root
[and] criesתִּזְעַ֖קtiz·'ak2199to cry, cry out, calla prim. root
out in her labor pains,בַּחֲבָלֶ֑יהָba·cha·va·lei·ha;2256ba pain, pangfrom chabal
Thusכֵּ֛ןken3651so, thusa prim. adverb
were we before  4480froma prim. preposition
You, O LORD.יְהוָֽה׃Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
KJV Lexicon
Like
kmow  (kem-o')
a form of the prefix k-, but used separately; as, thus, so -- according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
as a woman with child
hareh  (haw-reh')
pregnant -- (be, woman) with child, conceive, great.
that draweth near
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
the time of her delivery
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
is in pain
chuwl  (khool)
to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert
and crieth out
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
in her pangs
chebel  (kheh'-bel)
band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
so have we been in thy sight
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
New American Standard (©1995)
As the pregnant woman approaches the time to give birth, She writhes and cries out in her labor pains, Thus were we before You, O LORD.

King James Bible
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

American King James Version
Like as a woman with child, that draws near the time of her delivery, is in pain, and cries out in her pangs; so have we been in your sight, O LORD.

American Standard Version
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

Darby Bible Translation
As a woman with child, that draweth near her delivery, is in travail, and crieth out in her pangs; so have we been before thee, Jehovah.

English Revised Version
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so have we been before thee, O LORD.

Webster's Bible Translation
As a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

World English Bible
Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh.

Young's Literal Translation
When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained -- she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah.

ישעה 26:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּמֹ֤ו הָרָה֙ תַּקְרִ֣יב לָלֶ֔דֶת תָּחִ֥יל תִּזְעַ֖ק בַּחֲבָלֶ֑יהָ כֵּ֛ן הָיִ֥ינוּ מִפָּנֶ֖יךָ יְהוָֽה׃

ישעה 26:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃

ישעה 26:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃

ישעה 26:17 Hebrew Bible
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut quae concipit cum adpropinquaverit ad partum dolens clamat in doloribus suis sic facti sumus a facie tua Domine

Approaches Birth Child Cries Crieth Crying Delivery Draweth Draws Face Labor O Pain Pained Pains Pangs Pregnant Presence Sight Thus Travail Troubled Writhes

Approaches Birth Child Cries Crieth Crying Delivery Draweth Draws Labor Pain Pained Pains Pangs Pregnant Presence Sight Time Travail Troubled Writhes

Approaches Birth Child Cries Crieth Crying Delivery Draweth Draws Labor Pain Pained Pains Pangs Pregnant Presence Sight Time Travail Troubled Writhes

Isaiah 26:17 Multilingual Bible

Ésaïe 26:17 French

Isaías 26:17 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 26:17 Chinese Bible