Isaiah 30:19
<< Isaiah 30:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
O peopleעַ֛םam5971apeoplefrom an unused word
in Zion,בְּצִיֹּ֥וןbe·tzi·yo·vn6726a mountain in Jer., also a name for Jer.from the same as tsiyyah
inhabitantיֵשֵׁ֖בye·shev3427to sit, remain, dwella prim. root
in Jerusalem,בִּירֽוּשָׁלִָ֑םbi·ru·sha·lim;3389probably "foundation of peace," capital city of all Isr.from yarah and shalem
you will weepבָּכֹ֣וba·chov1058to weep, bewaila prim. root
noלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
longer.תִבְכֶּ֗הtiv·keh1058to weep, bewaila prim. root
He will surelyחָנֹ֤וןcha·no·vn2603ato show favor, be graciousa prim. root
be graciousיָחְנְךָ֙ya·che·ne·cha2603ato show favor, be graciousa prim. root
to you at the soundלְקֹ֣ולle·ko·vl6963sound, voicefrom an unused word
of your cry;  2199to cry, cry out, calla prim. root
when He hearsכְּשָׁמְעָתֹ֖וke·sha·me·'a·tov8085to heara prim. root
it, He will answerעָנָֽךְ׃a·nach.6030ato answer, responda prim. root
you.     
KJV Lexicon
For the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
shall dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
at Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
thou shalt weep
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
no more
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
he will be very
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
gracious
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
unto thee at the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of thy cry
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
when he shall hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
it he will answer
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
thee
New American Standard (©1995)
O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.

King James Bible
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

American King James Version
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: you shall weep no more: he will be very gracious to you at the voice of your cry; when he shall hear it, he will answer you.

American Standard Version
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; thou shalt weep no more; he will surely be gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear, he will answer thee.

Darby Bible Translation
For the people shall dwell in Zion, at Jerusalem. Thou shalt weep no more; he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; as he heareth it, he will answer thee.

English Revised Version
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more; he will surely be gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear, he will answer thee.

Webster's Bible Translation
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious to thee at the voice of thy cry; when he shall hear it, he will answer thee.

World English Bible
For the people will dwell in Zion at Jerusalem. You will weep no more. He will surely be gracious to you at the voice of your cry. When he hears you, he will answer you.

Young's Literal Translation
For the people in Zion dwell in Jerusalem, Weep thou not, weeping, Pitying, He pitieth thee at the voice of thy cry, When He heareth He answereth thee.

ישעה 30:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּי־עַ֛ם בְּצִיֹּ֥ון יֵשֵׁ֖ב בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם בָּכֹ֣ו לֹֽא־תִבְכֶּ֗ה חָנֹ֤ון יָחְנְךָ֙ לְקֹ֣ול זַעֲקֶ֔ךָ כְּשָׁמְעָתֹ֖ו עָנָֽךְ׃

ישעה 30:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־עם בציון ישב בירושלם בכו לא־תבכה חנון יחנך לקול זעקך כשמעתו ענך׃

ישעה 30:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי־עם בציון ישב בירושלם בכו לא־תבכה חנון יחנך לקול זעקך כשמעתו ענך׃

ישעה 30:19 Hebrew Bible
כי עם בציון ישב בירושלם בכו לא תבכה חנון יחנך לקול זעקך כשמעתו ענך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
populus enim Sion habitabit in Hierusalem plorans nequaquam plorabis miserans miserebitur tui ad vocem clamoris tui statim ut audierit respondebit tibi

Answereth Certainly Cry Dwell Dwellest Ear Ended Gracious Heareth Hears Inhabitant Jerusalem Longer Mercy O Pitieth Pitying Surely Voice Weep Weeping Yea Zion

Cry Dwell Dwellest Ear Ended Gracious Hear Heareth Hears Help Inhabitant Jerusalem Longer Mercy Pitieth Pitying Sound Surely Voice Weep Weeping Zion

Cry Dwell Dwellest Ear Ended Gracious Hear Heareth Hears Help Inhabitant Jerusalem Longer Mercy Pitieth Pitying Sound Surely Voice Weep Weeping Zion

Isaiah 30:19 Multilingual Bible

Ésaïe 30:19 French

Isaías 30:19 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 30:19 Chinese Bible