| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Gather | הִקָּבְצ֥וּ | hik·ka·ve·tzu | 6908 | to gather, collect | a prim. root |
| yourselves and come; | וָבֹ֛אוּ | va·vo·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| Draw near | הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ | hit·nag·ge·shu | 5066 | to draw near, approach | a prim. root |
| together, | | | 3164a | together | from yachad |
| you fugitives | פְּלִיטֵ֣י | pe·li·tei | 6412a | escaped one, fugitive | from palat |
| of the nations; | הַגֹּויִ֑ם | hag·go·v·yim; | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| They have | יָדְע֗וּ | ya·de·'u | 3045 | to know | a prim. root |
| no | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| knowledge, | | | 3045 | to know | a prim. root |
| Who carry | הַנֹּֽשְׂאִים֙ | han·no·se·'im | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| about their wooden | עֵ֣ץ | etz | 6086 | tree, trees, wood | from an unused word |
| idol | פִּסְלָ֔ם | pis·lam, | 6459 | an idol, image | from pasal |
| And pray | וּמִתְפַּלְלִ֔ים | u·mit·pal·lim, | 6419 | to intervene, interpose | a prim. root |
| to a god | אֵ֖ל | el | 410 | God, in pl. gods | a prim. root |
| who cannot | לֹ֥א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| save. | יֹושִֽׁיעַ׃ | yo·v·shi·a'. | 3467 | to deliver | a prim. root |
| KJV Lexicon Assemble qabats (kaw-bats') to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up. yourselves and come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) draw near nagash (naw-gash') to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; relig. to worship; together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. ye that are escaped paliyt (paw-leet') a refugee -- (that have) escape(-d, -th), fugitive. of the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. they have no knowledge yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that set up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. of their graven image pecel (peh'-sel) an idol -- carved (graven) image. and pray palal (paw-lal') to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication. unto a god 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) that cannot save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor | New American Standard (©1995) "Gather yourselves and come; Draw near together, you fugitives of the nations; They have no knowledge, Who carry about their wooden idol And pray to a god who cannot save.King James Bible Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. American King James Version Assemble yourselves and come; draw near together, you that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save. American Standard Version Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. Darby Bible Translation Gather yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations. They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a ùgod that cannot save. English Revised Version Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save. Webster's Bible Translation Assemble yourselves and come; draw near together, ye that have escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray to a god that cannot save. World English Bible "Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can't save. Young's Literal Translation Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god that saveth not. Latin: Biblia Sacra Vulgata congregamini et venite et accedite simul qui salvati estis ex gentibus nescierunt qui levant lignum sculpturae suae et rogant deum non salvantem
 Assemble Can't Carry Draw Engraved Escaped Fugitives Gather Gathered Gods Graven Idol Idols Ignorant Image Lifting Nations Nigh Prayer Praying Salvation Save Saveth Survivors Wood Wooden Yourselves
 Assemble Carry Draw Engraved Escaped Fugitives Gather Gathered Graven Idols Image Nations Nigh Prayer Praying Save Saveth Survivors Together Wood Wooden Yourselves
 Assemble Carry Draw Engraved Escaped Fugitives Gather Gathered Graven Idols Image Nations Nigh Prayer Praying Save Saveth Survivors Together Wood Wooden YourselvesIsaiah 45:20 Multilingual Bible Ésaïe 45:20 French Isaías 45:20 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 45:20 Chinese Bible | |
|