 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֞ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD, | | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Behold, | הִנֵּ֨ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I will lift | אֶשָּׂ֤א | es·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up My hand | יָדִ֔י | ya·di, | 3027 | hand | a prim. root |
| to the nations | גֹּויִם֙ | go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| And set | אָרִ֣ים | a·rim | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| up My standard | נִסִּ֑י | nis·si; | 5251 | a standard, ensign, signal, sign | from nasas |
| to the peoples; | עַמִּ֖ים | am·mim | 5971a | people | from an unused word |
| And they will bring | וְהֵבִ֤יאוּ | ve·he·vi·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| your sons | בָנַ֙יִךְ֙ | va·na·yich | 1121 | son | a prim. root |
| in [their] bosom, | בְּחֹ֔צֶן | be·cho·tzen, | 2684 | bosom | from the same as chetsen |
| And your daughters | וּבְנֹתַ֖יִךְ | u·ve·no·ta·yich | 1323 | daughter | from ben |
| will be carried | תִּנָּשֶֽׂאנָה׃ | tin·na·se·nah. | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| on [their] shoulders. | כָּתֵ֥ף | ka·tef | 3802 | shoulder, shoulder blade, side | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. Behold I will lift up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) mine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), to the Gentiles gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. and set up ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) my standard nec (nace) a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token -- banner, pole, sail, (en-)sign, standard. to the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and they shall bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) thy sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. in their arms chotsen (kho'tsen) arm, lap. and thy daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. shall be carried nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) upon their shoulders katheph (kaw-thafe') arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. | New American Standard (©1995) Thus says the Lord GOD, "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders.King James Bible Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders. American King James Version Thus said the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried on their shoulders. American Standard Version Thus saith the Lord Jehovah, Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my ensign to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon their shoulders. Darby Bible Translation Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my banner to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon the shoulder. English Revised Version Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the nations, and set up my ensign to the peoples: and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall he carried upon their shoulders. Webster's Bible Translation Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders. World English Bible Thus says the Lord Yahweh, "Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my banner to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders. Young's Literal Translation Thus said the Lord Jehovah: 'Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried. Latin: Biblia Sacra Vulgata haec dicit Dominus Deus ecce levo ad gentes manum meam et ad populos exaltabo signum meum et adferent filios tuos in ulnis et filias tuas super umeros portabunt
 Arms Banner Beckon Behold Bosom Bring Carried Carry Daughters Gentiles Lift Nations Peoples Says Shoulders Sons Thus
 Arms Backs Banner Beasts Bosom Carried Daughters Ensign Flag Gentiles Hand Lift Nations Peoples Raise Shoulder Shoulders Sign Signal Sovereign Standard Word
 Arms Backs Banner Beasts Bosom Carried Daughters Ensign Flag Gentiles Hand Lift Nations Peoples Raise Shoulder Shoulders Sign Signal Sovereign Standard WordIsaiah 49:22 Multilingual Bible Ésaïe 49:22 French Isaías 49:22 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 49:22 Chinese Bible | |
|