Isaiah 55:12
<< Isaiah 55:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For you will goתֵצֵ֔אוּte·tze·'u,3318to go or come outa prim. root
out with joyבְשִׂמְחָ֣הve·sim·chah8057joy, gladness, mirthfrom samach
And be led forthתּֽוּבָל֑וּןtu·va·lun;2986to conduct, bear alonga prim. root
with peace;וּבְשָׁלֹ֖וםu·ve·sha·lo·vm7965completeness, soundness, welfare, peacefrom shalem
The mountainsהֶהָרִ֣יםhe·ha·rim2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
and the hillsוְהַגְּבָעֹ֗ותve·hag·ge·va·'o·vt1389a hillfem. from the same as Geba
will break forthיִפְצְח֤וּyif·tze·chu6476to cause to break or burst forth, break forth witha prim. root
into shouts of joyרִנָּ֔הrin·nah,7440a ringing cryfrom ranan
beforeלִפְנֵיכֶם֙lif·nei·chem6440face, facesfrom panah
you, And allוְכָל־ve·chol-3605the whole, allfrom kalal
the treesעֲצֵ֥יa·tzei6086tree, trees, woodfrom an unused word
of the fieldהַשָּׂדֶ֖הhas·sa·deh7704field, landfrom the same as saday
will clapיִמְחֲאוּ־yim·cha·'u-4222to strike, clapa prim. root
[their] hands.כָֽף׃chaf.3709hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a panfrom kaphaph
KJV Lexicon
For ye shall go out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
with joy
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
and be led forth
yabal  (yaw-bal')
to flow; causatively, to bring (especially with pomp) -- bring (forth), carry, lead (forth).
with peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
the mountains
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
and the hills
gib`ah  (ghib-aw')
a hillock -- hill, little hill.
shall break forth
patsach  (paw-tsakh')
to break out (in joyful sound) -- break (forth, forth into joy), make a loud noise.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
you into singing
rinnah  (rin-naw')
a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief) -- cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph.
and all the trees
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
of the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
shall clap
macha'  (maw-khaw')
to rub or strike the hands together (in exultation) -- clap.;
their hands
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
New American Standard (©1995)
"For you will go out with joy And be led forth with peace; The mountains and the hills will break forth into shouts of joy before you, And all the trees of the field will clap their hands.

King James Bible
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

American King James Version
For you shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

American Standard Version
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing; and all the trees of the fields shall clap their hands.

Darby Bible Translation
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

English Revised Version
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

Webster's Bible Translation
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

World English Bible
For you shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing; and all the trees of the fields shall clap their hands.

Young's Literal Translation
For with joy ye go forth, And with peace ye are brought in, The mountains and the hills Break forth before you with singing, And all trees of the field clap the hand.

ישעה 55:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־בְשִׂמְחָ֣ה תֵצֵ֔אוּ וּבְשָׁלֹ֖ום תּֽוּבָל֑וּן הֶהָרִ֣ים וְהַגְּבָעֹ֗ות יִפְצְח֤וּ לִפְנֵיכֶם֙ רִנָּ֔ה וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה יִמְחֲאוּ־כָֽף׃

ישעה 55:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־בשמחה תצאו ובשלום תובלון ההרים והגבעות יפצחו לפניכם רנה וכל־עצי השדה ימחאו־כף׃

ישעה 55:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי־בשמחה תצאו ובשלום תובלון ההרים והגבעות יפצחו לפניכם רנה וכל־עצי השדה ימחאו־כף׃

ישעה 55:12 Hebrew Bible
כי בשמחה תצאו ובשלום תובלון ההרים והגבעות יפצחו לפניכם רנה וכל עצי השדה ימחאו כף׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia in laetitia egrediemini et in pace deducemini montes et colles cantabunt coram vobis laudem et omnia ligna regionis plaudent manu

Break Burst Clap Field Fields Forth Guided Hands Hills Joy Led Melody Mountains Peace Shouts Singing Song Sounds Trees

Break Burst Clap Field Fields Forth Guided Hand Hands Hills Joy Led Melody Mountains Peace Shouts Singing Song Sounds Trees

Break Burst Clap Field Fields Forth Guided Hand Hands Hills Joy Led Melody Mountains Peace Shouts Singing Song Sounds Trees

Isaiah 55:12 Multilingual Bible

Ésaïe 55:12 French

Isaías 55:12 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 55:12 Chinese Bible