Isaiah 55:11
<< Isaiah 55:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soכֵּ֣ןken3651so, thusa prim. adverb
will My wordדְבָרִי֙de·va·ri1697speech, wordfrom dabar
be whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
goes forthיֵצֵ֣אye·tze3318to go or come outa prim. root
from My mouth;מִפִּ֔יmip·pi,6310moutha prim. root
It will not returnיָשׁ֥וּבya·shuv7725to turn back, returna prim. root
to Me empty,רֵיקָ֑םrei·kam;7387emptily, vainlyfrom riq
Withoutכִּ֤יki3588that, for, whena prim. conjunction
accomplishingעָשָׂה֙a·sah6213ado, makea prim. root
whatאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
I desire,חָפַ֔צְתִּיcha·fatz·ti,2654ato delight ina prim. root
And without succeedingוְהִצְלִ֖יחַve·hitz·li·ach6743bto advance, prospera prim. root
[in the matter] for whichאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
I sentשְׁלַחְתִּֽיו׃she·lach·tiv.7971to senda prim. root
it.     
KJV Lexicon
So shall my word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
be that goeth forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of my mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
it shall not return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto me void
reyqam  (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.
but it shall accomplish
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which I please
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
and it shall prosper
tsalach  (tsaw-lakh')
to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)
in the thing whereto I sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
it
New American Standard (©1995)
So will My word be which goes forth from My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the matter for which I sent it.

King James Bible
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

American King James Version
So shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

American Standard Version
so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

Darby Bible Translation
so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall do that which I please, and it shall accomplish that for which I send it.

English Revised Version
so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

Webster's Bible Translation
So shall my word be that proceedeth from my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing for which I sent it.

World English Bible
so shall my word be that goes forth out of my mouth: it shall not return to me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing I sent it to do.

Young's Literal Translation
So is My word that goeth out of My mouth, It turneth not back unto Me empty, But hath done that which I desired, And prosperously effected that for which I sent it.

ישעה 55:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֵּ֣ן יִֽהְיֶ֤ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא־יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם כִּ֤י אִם־עָשָׂה֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו׃

ישעה 55:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא־ישוב אלי ריקם כי אם־עשה את־אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו׃

ישעה 55:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא־ישוב אלי ריקם כי אם־עשה את־אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו׃

ישעה 55:11 Hebrew Bible
כן יהיה דברי אשר יצא מפי לא ישוב אלי ריקם כי אם עשה את אשר חפצתי והצליח אשר שלחתיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sic erit verbum meum quod egredietur de ore meo non revertetur ad me vacuum sed faciet quaecumque volui et prosperabitur in his ad quae misi illud

Accomplish Accomplishing Achieve Desire Desired Effect Effected Empty Except Forth Goes Matter Mouth Nothing Please Proceedeth Prosper Prosperously Purpose Return Succeeding Turneth Void Whereto

Accomplish Accomplishing Achieve Desire Desired Empty Except Forth Goes Matter Mouth Please Proceedeth Prosper Prosperously Purpose Succeeding Turneth Void Whereto Word

Accomplish Accomplishing Achieve Desire Desired Empty Except Forth Goes Matter Mouth Please Proceedeth Prosper Prosperously Purpose Succeeding Turneth Void Whereto Word

Isaiah 55:11 Multilingual Bible

Ésaïe 55:11 French

Isaías 55:11 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 55:11 Chinese Bible