Isaiah 64:6
<< Isaiah 64:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For allכֻּלָּ֔נוּkul·la·nu,3605the whole, allfrom kalal
of us have becomeוַנְּהִ֤יvan·ne·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
like one who is unclean,כַטָּמֵא֙chat·ta·me2931uncleanfrom tame
And allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
our righteous deedsצִדְקֹתֵ֑ינוּtzid·ko·tei·nu;6666righteousnessfrom the same as tsedeq
are like a filthy  5713cmenstruationfrom an unused word
garment;וּכְבֶ֥גֶדu·che·ve·ged899ba garment, coveringfrom bagad
And allכֻּלָּ֔נוּkul·la·nu,3605the whole, allfrom kalal
of us witherוַנָּ֤בֶלvan·na·vel5034bto sink or drop down, languish, fadea prim. root
like a leaf,כֶּֽעָלֶה֙ke·'a·leh5929leaf, leafagefrom alah
And our iniquities,וַעֲוֹנֵ֖נוּva·'a·vo·ne·nu5771iniquity, guilt, punishment for iniquityfrom an unused word
like the wind,כָּר֥וּחַka·ru·ach7307breath, wind, spiritfrom an unused word
takeיִשָּׂאֻֽנוּ׃yis·sa·'u·nu.5375to lift, carry, takea prim. root
us away.     
KJV Lexicon
But we are all as an unclean
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
thing and all our righteousnesses
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
are as filthy
`ed  (ayd)
the menstrual flux (as periodical); by implication (in plural) soiling -- filthy.
rags
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
and we all do fade
nabel  (naw-bale')
to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace

balal  (baw-lal')
to overflow (specifically with oil.); by implication, to mix; also to fodder -- anoint, confound, fade, mingle, mix (self), give provender, temper.
as a leaf
`aleh  (aw-leh')
a leaf (as coming up on a tree); collectively, foliage -- branch, leaf.
and our iniquities
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
like the wind
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
have taken us away
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
New American Standard (©1995)
For all of us have become like one who is unclean, And all our righteous deeds are like a filthy garment; And all of us wither like a leaf, And our iniquities, like the wind, take us away.

King James Bible
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.

American King James Version
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.

American Standard Version
For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.

Darby Bible Translation
And we are all become as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have carried us away;

English Revised Version
For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.

Webster's Bible Translation
But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.

World English Bible
For we have all become as one who is unclean, and all our righteousness is as a polluted garment: and we all fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.

Young's Literal Translation
And we are as unclean -- all of us, And as a garment passing away, all our righteous acts; And we fade as a leaf -- all of us. And our iniquities as wind do take us away.

ישעה 64:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַנְּהִ֤י כַטָּמֵא֙ כֻּלָּ֔נוּ וּכְבֶ֥גֶד עִדִּ֖ים כָּל־צִדְקֹתֵ֑ינוּ וַנָּ֤בֶל כֶּֽעָלֶה֙ כֻּלָּ֔נוּ וַעֲוֹנֵ֖נוּ כָּר֥וּחַ יִשָּׂאֻֽנוּ׃

ישעה 64:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונהי כטמא כלנו וכבגד עדים כל־צדקתינו ונבל כעלה כלנו ועוננו כרוח ישאנו׃

ישעה 64:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ונהי כטמא כלנו וכבגד עדים כל־צדקתינו ונבל כעלה כלנו ועוננו כרוח ישאנו׃

ישעה 64:6 Hebrew Bible
ונהי כטמא כלנו וכבגד עדים כל צדקתינו ונבל כעלה כלנו ועוננו כרוח ישאנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et facti sumus ut inmundus omnes nos quasi pannus menstruatae universae iustitiae nostrae et cecidimus quasi folium universi et iniquitates nostrae quasi ventus abstulerunt nos

Acts Carried Deeds Face Fade Filthy Garment Iniquities Leaf Makes Moved Passing Polluted Power Prayer Rags Righteous Righteousness Righteousnesses Shrivel Sins Sweep Unclean Veiled Wind Wither

Acts Fade Filthy Garment Iniquities Leaf Polluted Rags Righteous Righteousness Righteousnesses ses Shrivel Unclean Wind

Acts Fade Filthy Garment Iniquities Leaf Polluted Rags Righteous Righteousness Righteousnesses ses Shrivel Unclean Wind

Isaiah 64:6 Multilingual Bible

Ésaïe 64:6 French

Isaías 64:6 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 64:6 Chinese Bible