| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then they will look | יַבִּ֑יט | yab·bit; | 5027 | to look | a prim. root |
| to the earth, | אֶ֖רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| and behold, | וְהִנֵּ֨ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| distress | צָרָ֤ה | tza·rah | 6869a | straits, distress | fem. of tsar |
| and darkness, | וַחֲשֵׁכָה֙ | va·cha·she·chah | 2825 | darkness | from chashak |
| the gloom | מְע֣וּף | me·'uf | 4588 | gloom | from uph |
| of anguish; | צוּקָ֔ה | tzu·kah, | 6695b | pressure, distress | from tsuq |
| and [they will be] driven away | מְנֻדָּֽח׃ | me·nud·dach. | 5080 | to impel, thrust, banish | a prim. root |
| into darkness. | וַאֲפֵלָ֖ה | va·'a·fe·lah | 653 | darkness, gloominess, calamity | from the same as ophel |
| KJV Lexicon And they shall look nabat (naw-bat') to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care -- (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see. unto the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and behold trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. and darkness chashekah (khash-ay-kaw') darkness; figuratively, misery -- darkness. dimness ma`uwph (maw-off') darkness -- dimness. of anguish tsowq (tsoke) a strait, i.e. (figuratively) distress -- anguish, troublous. and they shall be driven nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) to darkness 'aphelah (af-ay-law') duskiness, figuratively, misfortune; concrete, concealment -- dark, darkness, gloominess, thick. | New American Standard (©1995) Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be driven away into darkness.King James Bible And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. American King James Version And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. American Standard Version and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away. Darby Bible Translation and they will look to the earth; and behold, trouble and darkness, gloom of anguish; and they shall be driven into thick darkness. English Revised Version and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away. Webster's Bible Translation And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. World English Bible and look to the earth, and see distress, darkness, and the gloom of anguish. They will be driven into thick darkness. Young's Literal Translation And unto the land it looketh attentively, And lo, adversity and darkness! -- Dimness, distress, and thick darkness is driven away, But not the dimness for which she is in distress! Latin: Biblia Sacra Vulgata et ad terram intuebitur et ecce tribulatio et tenebrae dissolutio angustia et caligo persequens et non poterit avolare de angustia sua
 Adversity Anguish Attentively Behold Black Clouds Dark Darkness Dimness Distress Driven Fearful Gloom Outspread Seeing Thick Thrust Trouble Utter
 Adversity Anguish Attentively Black Clouds Dark Darkness Dimness Distress Driven Earth Fearful Gloom Night Outspread Thick Thrust Trouble Utter
 Adversity Anguish Attentively Black Clouds Dark Darkness Dimness Distress Driven Earth Fearful Gloom Night Outspread Thick Thrust Trouble UtterIsaiah 8:22 Multilingual Bible Ésaïe 8:22 French Isaías 8:22 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 8:22 Chinese Bible | |
|