James 2:2
<< James 2:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For ifἐὰνean1437if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood)contr. from ei and an
a manἀνὴρanēr435a mana prim. word
comesεἰσέλθῃeiselthē1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
into your assemblyσυναγωγὴνsunagōgēn4864a bringing together, by ext. an assembling, hence a synagoguefrom sunagó
with a gold ringχρυσοδακτύλιοςchrusodaktulios5554with a gold ringfrom chrusos and daktulios
and dressed in fineλαμπρᾷlampra2986brightfrom lampó
clothes,ἐσθῆτιesthēti2066clothingfrom hennumi (to clothe)
and there alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
comesεἰσέλθῃeiselthē1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
in a poor manπτωχὸςptōchos4434(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, pooradjective from ptóssó (to crouch, cower)
in dirtyῥυπαρᾷrupara4508filthyfrom rhupos
clothes,ἐσθῆτιesthēti2066clothingfrom hennumi (to clothe)
KJV Lexicon
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εισελθη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συναγωγην  noun - accusative singular feminine
sunagoge  soon-ag-o-gay':  an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
χρυσοδακτυλιος  adjective - nominative singular masculine
chrusodaktulios  khroo-sod-ak-too'-lee-os:  gold-ringed, i.e. wearing a golden finger-ring or similar jewelry -- with a gold ring.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εσθητι  noun - dative singular feminine
esthes  es-thace':  dress -- apparel, clothing, raiment, robe.
λαμπρα  adjective - dative singular feminine
lampros  lam-pros':  radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance) -- bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white.
εισελθη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πτωχος  adjective - nominative singular masculine
ptochos  pto-khos':  a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ρυπαρα  adjective - dative singular feminine
rhuparos  rhoo-par-os':  dirty, i.e. (relatively) cheap or shabby; morally, wicked -- vile.
εσθητι  noun - dative singular feminine
esthes  es-thace':  dress -- apparel, clothing, raiment, robe.
New American Standard (©1995)
For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,

King James Bible
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

American King James Version
For if there come to your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

American Standard Version
For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;

Darby Bible Translation
for if there come unto your synagogue a man with a gold ring in splendid apparel, and a poor man also come in in vile apparel,

English Revised Version
For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;

Webster's Bible Translation
For if there come into your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

World English Bible
For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue, and a poor man in filthy clothing also comes in;

Young's Literal Translation
for if there may come into your synagogue a man with gold ring, in gay raiment, and there may come in also a poor man in vile raiment,

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι,

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς τὴν συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι,

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐάν γάρ εἰσέρχομαι εἰς συναγωγή ὑμεῖς ἀνήρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθής λαμπρός εἰσέρχομαι δέ καί πτωχός ἐν ῥυπαρός ἐσθής

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς τήν συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι

James 2:2 Hebrew Bible
כי אם יבוא איש לבית כנסתכם וטבעת זהב על ידיו והוא לבוש לבשי מכלול וגם איש עני יבא שמה ובגדו מטנף׃

James 2:2 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܓܝܪ ܢܥܘܠ ܠܟܢܘܫܬܟܘܢ ܐܢܫ ܕܥܙܩܬܗ ܕܕܗܒܐ ܐܘ ܕܡܐܢܘܗܝ ܫܦܝܪܐ ܘܢܥܘܠ ܡܤܟܢܐ ܒܡܐܢܐ ܨܐܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
etenim si introierit in conventu vestro vir aureum anulum habens in veste candida introierit autem et pauper in sordido habitu

Apparel Assembly Clothes Clothing Dirty Dressed Fair Filthy Fine Gay Gold Goodly Meeting Meetings Poor Raiment Ring Rings Shabby Splendid Suppose Synagogue Vile Wearing

Apparel Assembly Clothes Clothing Dirty Dressed Fair Filthy Fine Gay Gold Goodly Meeting Meetings Poor Raiment Ring Rings Splendid Suppose Synagogue Vile Wearing

Apparel Assembly Clothes Clothing Dirty Dressed Fair Filthy Fine Gay Gold Goodly Meeting Meetings Poor Raiment Ring Rings Splendid Suppose Synagogue Vile Wearing

James 2:2 Multilingual Bible

Jacques 2:2 French

Santiago 2:2 Biblia Paralela

雅 各 書 2:2 Chinese Bible