James 2:4
<< James 2:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
have you not made distinctionsδιεκρίθητεdiekrithēte1252to distinguish, to judgefrom dia and krinó
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
yourselves,ἑαυτοῖςeautois1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
and becomeἐγένεσθεegenesthe1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
judgesκριταὶkritai2923a judgefrom krinó
with evilπονηρῶνponērōn4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
motives?διαλογισμῶνdialogismōn1261a reasoningfrom dialogizomai
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
διεκριθητε  verb - aorist passive indicative - second person
diakrino  dee-ak-ree'-no:  to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εγενεσθε  verb - second aorist middle deponent indicative - second person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
κριται  noun - nominative plural masculine
krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge.
διαλογισμων  noun - genitive plural masculine
dialogismos  dee-al-og-is-mos':  discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate -- dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought.
πονηρων  adjective - genitive plural masculine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
New American Standard (©1995)
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?

King James Bible
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

American King James Version
Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

American Standard Version
Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?

Darby Bible Translation
have ye not made a difference among yourselves, and become judges having evil thoughts?

English Revised Version
are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?

Webster's Bible Translation
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

World English Bible
haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?

Young's Literal Translation
ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ διακρίνω ἐν ἑαυτοῦ καί γίνομαι κριτής διαλογισμός πονηρός

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ου διεκριθητε εν εαυτοις και εγενεσθε κριται διαλογισμων πονηρων

ΙΑΚΩΒΟΥ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ου διεκριθητε εν εαυτοις και εγενεσθε κριται διαλογισμων πονηρων

James 2:4 Hebrew Bible
הלא בזאת נחלק לבכם והנכם שפטים בעלי מחשבות רעות׃

James 2:4 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܗܐ ܐܬܦܠܓܬܘܢ ܠܟܘܢ ܒܢܦܫܟܘܢ ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܦܪܫܢܐ ܕܡܚܫܒܬܐ ܒܝܫܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nonne iudicatis apud vosmet ipsos et facti estis iudices cogitationum iniquarum

Difference Distinctions Division Evil Faith Full Fully Haven't Hearts Ill-reasoning Judge Judges Minds Motives Partial Partiality Plain Seeing Shown Thoughts Wrong Yourselves

Difference Distinctions Division Evil Faith Full Fully Hearts Judge Judges Little Minds Motives Partial Partiality Plain Shown Thoughts Wrong Yourselves

Difference Distinctions Division Evil Faith Full Fully Hearts Judge Judges Little Minds Motives Partial Partiality Plain Shown Thoughts Wrong Yourselves

James 2:4 Multilingual Bible

Jacques 2:4 French

Santiago 2:4 Biblia Paralela

雅 各 書 2:4 Chinese Bible