James 3:8
<< James 3:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But no oneοὐδεῖςoudeis3762no one, nonefrom oude and heis
canδύναταιdunatai1410to be able, to have powera prim. verb
tameδαμάσαιdamasai1150to tamefrom a prim. root dama-
the tongue;γλῶσσανglōssan1100the tongue, a languagefrom a prim. root glóch- (projecting point)
[it is] a restlessακατάστατονakatastaton182unstablefrom alpha (as a neg. prefix) and kathistémi
evilκακόνkakon2556bad, evila prim. word
[and] fullμεστὴmestē3324fullof uncertain origin
of deadlyθανατηφόρουthanatēphorou2287death-bringingfrom thanatos and pheró
poison.ἰοῦiou2447rust, poisona prim. word
KJV Lexicon
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
γλωσσαν  noun - accusative singular feminine
glossa  gloce-sah':  the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue.
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
δυναται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
ανθρωπων  noun - genitive plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
δαμασαι  verb - aorist active middle or passive deponent
damazo  dam-ad'-zo:  to tame -- tame.
ακατασχετον  adjective - nominative singular neuter
akataschetos  ak-at-as'-khet-os:  unrestrainable -- unruly.
κακον  adjective - nominative singular neuter
kakos  kak-os':  worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.
μεστη  adjective - nominative singular feminine
mestos  mes-tos':  replete -- full.
ιου  noun - genitive singular masculine
ios  ee-os':  rust (as if emitted by metals); also venom (as emitted by serpents) -- poison, rust.
θανατηφορου  adjective - genitive singular masculine
thanatephoros  than-at-ay'-for-os:  death-bearing, i.e. fatal -- deadly.
New American Standard (©1995)
But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.

King James Bible
But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

American King James Version
But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

American Standard Version
But the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.

Darby Bible Translation
but the tongue can no one among men tame; it is an unsettled evil, full of death-bringing poison.

English Revised Version
but the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.

Webster's Bible Translation
But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

World English Bible
But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.

Young's Literal Translation
and the tongue no one of men is able to subdue, it is an unruly evil, full of deadly poison,

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεῖς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων, ακατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι· ἀκατάσχετον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ γλῶσσα οὐδείς δύναμαι ἄνθρωπος δαμάζω ἀκατάστατος κακός μεστός ἰός θανατήφορος

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δύναται ἀνθρώπων δαμάσαι ἀκατάσχετον κακόν μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου

James 3:8 Hebrew Bible
אבל הלשון אין אדם יכל לכבשה אין מעצור לרעה הזאת וסם המות מלאה׃

James 3:8 Aramaic NT: Peshitta
ܠܫܢܐ ܕܝܢ ܐܢܫ ܠܐ ܐܫܟܚ ܕܢܟܒܫܝܘܗܝ ܒܝܫܬܐ ܗܕܐ ܕܠܐ ܡܬܬܟܤܐ ܡܠܐ ܗܘ ܤܡܐ ܕܡܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
linguam autem nullus hominum domare potest inquietum malum plena veneno mortifero

Able Controlled Deadly Death Death-bringing Ever-busy Evil Full Human Mischief Nobody Poison Restless Subdue Tame Tongue Unresting Unruly Unsettled

Able Controlled Deadly Death Evil Full Human Mischief Nobody Poison Restless Subdue Tame Tongue Unresting Unruly Unsettled

Able Controlled Deadly Death Evil Full Human Mischief Nobody Poison Restless Subdue Tame Tongue Unresting Unruly Unsettled

James 3:8 Multilingual Bible

Jacques 3:8 French

Santiago 3:8 Biblia Paralela

雅 各 書 3:8 Chinese Bible