| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| to one who knows | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| [the] right thing | καλὸν | kalon | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| to do | ποιεῖν | poiein | 4160 | to make, do | a prim. word |
| and does not do | ποιοῦντι | poiounti | 4160 | to make, do | a prim. word |
| it, to him it is sin. | ἁμαρτία | amartia | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| KJV Lexicon ειδοτι verb - perfect active participle - dative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. καλον adjective - accusative singular masculine kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. ποιειν verb - present active infinitive poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ποιουντι verb - present active participle - dative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) αμαρτια noun - nominative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) Therefore, to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.King James Bible Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. American King James Version Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin. American Standard Version To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. Darby Bible Translation To him therefore who knows how to do good, and does it not, to him it is sin. English Revised Version To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. Webster's Bible Translation Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. World English Bible To him therefore who knows to do good, and doesn't do it, to him it is sin. Young's Literal Translation to him, then, knowing to do good, and not doing, sin it is to him. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῳ ἐστιν. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἴδω οὖν καλός ποιέω καί μή ποιέω ἁμαρτία αὐτός εἰμί ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata scienti igitur bonum facere et non facienti peccatum est illi
 Commits Doesn't Fails However Knoweth Ought Sin Sins Yet
 Commits Fails Good However Ought Right Sin Sins
 Commits Fails Good However Ought Right Sin SinsJames 4:17 Multilingual Bible Jacques 4:17 French Santiago 4:17 Biblia Paralela 雅 各 書 4:17 Chinese Bible | |
|