| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You ask | αἰτεῖτε | aiteite | 154 | to ask, request | a prim. verb |
| and do not receive, | λαμβάνετε | lambanete | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| because | διότι | dioti | 1360 | on the very account that, because, inasmuch as | from dia and hoti |
| you ask | αἰτεῖσθε | aiteisthe | 154 | to ask, request | a prim. verb |
| with wrong motives, | κακῶς | kakōs | 2560 | badly | adverb from kakos |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you may spend | δαπανήσητε | dapanēsēte | 1159 | to spend, spend freely | from dapané |
| [it] on your pleasures. | ἡδοναῖς | ēdonais | 2237 | pleasure | from hédomai (to enjoy oneself) |
| KJV Lexicon αιτειτε verb - present active indicative - second person aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. λαμβανετε verb - present active indicative - second person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) διοτι conjunction dioti  dee-ot'-ee: on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore. κακως adverb kakos  kak-oce': badly (physically or morally) -- amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore. αιτεισθε verb - present middle indicative - second person aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηδοναις noun - dative plural feminine hedone  hay-don-ay': sensual delight; by implication, desire -- lust, pleasure. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). δαπανησητε verb - aorist active subjunctive - second person dapanao  dap-an-ah'-o: to expend, i.e. (in a good sense) to incur cost, or (in a bad one) to waste -- be at charges, consume, spend. | New American Standard (©1995) You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.King James Bible Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. American King James Version You ask, and receive not, because you ask amiss, that you may consume it on your lusts. American Standard Version Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures. Darby Bible Translation Ye ask and receive not, because ye ask evilly, that ye may consume it in your pleasures. English Revised Version Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures. Webster's Bible Translation Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. World English Bible You ask, and don't receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures. Young's Literal Translation ye ask, and ye receive not, because evilly ye ask, that in your pleasures ye may spend it. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:3 Greek NT: Greek Orthodox Church αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε, διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics αἰτέω καί οὐ λαμβάνω διότι κακῶς αἰτέω ἵνα ἐν ὁ ἡδονή ὑμεῖς δαπανάω ΙΑΚΩΒΟΥ 4:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε διότι κακῶς αἰτεῖσθε ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε ΙΑΚΩΒΟΥ 4:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αιτειτε και ου λαμβανετε διοτι κακως αιτεισθε ινα εν ταις ηδοναις υμων δαπανησητε ΙΑΚΩΒΟΥ 4:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) αιτειτε και ου λαμβανετε διοτι κακως αιτεισθε ινα εν ταις ηδοναις υμων δαπανησητε Latin: Biblia Sacra Vulgata petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumatis
 Amiss Consume Desiring Evilly Lusts Motives Object Passions Pleasure Pleasures Receive Request Spend Waste Wrong Wrongly Yet
 Amiss Consume Desiring Evilly Lusts Motives Object Passions Pleasure Pleasures Receive Request Spend Waste Wrong Wrongly
 Amiss Consume Desiring Evilly Lusts Motives Object Passions Pleasure Pleasures Receive Request Spend Waste Wrong WronglyJames 4:3 Multilingual Bible Jacques 4:3 French Santiago 4:3 Biblia Paralela 雅 各 書 4:3 Chinese Bible | |
|