| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | We count | μακαρίζομεν | makarizomen | 3106 | to bless | from makarios |
| those | τοὺς | tous | 3588 | the | the def. art. |
| blessed | | | 3106 | to bless | from makarios |
| who endured. | ὑπομείναντας | upomeinantas | 5278 | to stay behind, to await, endure | from hupo and menó |
| You have heard | ἠκούσατε | ēkousate | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| of the endurance | ὑπομονὴν | upomonēn | 5281 | a remaining behind, a patient enduring | from hupomenó |
| of Job | Ἰὼβ | iōb | 2492a | Job, a patriarch | of Hebrew origin Iyyob |
| and have seen | εἴδετε | eidete | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the outcome | τέλος | telos | 5056 | an end, a toll | a prim. word |
| of the Lord's | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| dealings, that the Lord | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| is full of compassion | πολύσπλαγχνος | polusplanchnos | 4184 | very compassionate | from polus and splagchnon |
| and [is] merciful. | οἰκτίρμων | oiktirmōn | 3629 | merciful | from oiktiró |
| KJV Lexicon ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. μακαριζομεν verb - present active indicative - first person makarizo  mak-ar-id'-zo: to beatify, i.e. pronounce (or esteem) fortunate -- call blessed, count happy. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπομενοντας verb - present active participle - accusative plural masculine hupomeno  hoop-om-en'-o: to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere -- abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπομονην noun - accusative singular feminine hupomone  hoop-om-on-ay': cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting). ιωβ proper noun Iob  ee-obe': Job (i.e. Ijob), a patriarch -- Job. ηκουσατε verb - aorist active indicative - second person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τελος noun - accusative singular neuter telos  tel'-os: continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιδετε verb - second aorist active middle - second person horao  hor-ah'-o: by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear -- behold, perceive, see, take heed. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πολυσπλαγχνος adjective - nominative singular masculine polusplagchnos  pol-oo'-splankh-nos:  extremely compassionate -- very pitiful. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οικτιρμων adjective - nominative singular masculine oiktirmon  oyk-tir'-mone: compassionate -- merciful, of tender mercy. | New American Standard (©1995) We count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord's dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.King James Bible Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy. American King James Version Behold, we count them happy which endure. You have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy. American Standard Version Behold, we call them blessed that endured: ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord, how that the Lord is full of pity, and merciful. Darby Bible Translation Behold, we call them blessed who have endured. Ye have heard of the endurance of Job, and seen the end of the Lord; that the Lord is full of tender compassion and pitiful. English Revised Version Behold, we call them blessed which endured: ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord, how that the Lord is full of pity, and merciful. Webster's Bible Translation Behold, we count them happy who endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy. World English Bible Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy. Young's Literal Translation lo, we call happy those who are enduring; the endurance of Job ye heard of, and the end of the Lord ye have seen, that very compassionate is the Lord, and pitying. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομείναντας τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε καὶ τὸ τέλος κυρίου εἴδετε, ὅτι πολύσπλαγχνος ἐστιν ὁ κύριος καὶ οἰκτίρμων. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ἰδοὺ μακαρίζομεν τοὺς ὑπομένοντας· τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε, καὶ τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε, ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ Κύριος καὶ οἰκτίρμων. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁράω μακαρίζω ὁ ὑπομένω ὁ ὑπομονή Ἰώβ ἀκούω καί ὁ τέλος κύριος ὁράω ὅτι πολύσπλαγχνος εἰμί ὁ κύριος καί οἰκτίρμων ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδού, μακαρίζομεν τοὺς ὑπομένοντας· τὴν ὑπομονὴν Ἰὼβ ἠκούσατε καὶ τὸ τέλος κυρίου εἴδετε ὅτι πολύσπλαγχνός ἐστιν ὁ κύριος καὶ οἰκτίρμων ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδου μακαριζομεν τους υπομενοντας την υπομονην ιωβ ηκουσατε και το τελος κυριου ιδετε οτι πολυσπλαγχνος εστιν και οικτιρμων ΙΑΚΩΒΟΥ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδου μακαριζομεν τους υπομενοντας την υπομονην ιωβ ηκουσατε και το τελος κυριου ειδετε οτι πολυσπλαγχνος εστιν ο κυριος και οικτιρμων Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce beatificamus qui sustinuerunt sufferentiam Iob audistis et finem Domini vidistis quoniam misericors est Dominus et miserator
 Behold Blessed Compassion Compassionate Count Dealings Endurance Endure Endured Enduring Finally Full Happy Issue Job Job's Lord's Merciful Mercy Outcome Pain Patience Patient Perseverance Persevered Pitiful Pity Pitying Purpose Remember Steadfast Steadfastness Story Tender Tenderness Troubles
 Blessed Compassion Compassionate Count Dealings End Endurance Endure Endured Full Happy Heard Issue Job Job's Lord's Mercy Outcome Patience Patient Perseverance Persevered Pitiful Pity Purpose Remember Steadfast Steadfastness Story Tender Troubles
 Blessed Compassion Compassionate Count Dealings End Endurance Endure Endured Full Happy Heard Issue Job Job's Lord's Mercy Outcome Patience Patient Perseverance Persevered Pitiful Pity Purpose Remember Steadfast Steadfastness Story Tender TroublesJames 5:11 Multilingual Bible Jacques 5:11 French Santiago 5:11 Biblia Paralela 雅 各 書 5:11 Chinese Bible | |
|