Jeremiah 1:13
<< Jeremiah 1:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The wordדְבַר־de·var-1697speech, wordfrom dabar
of the LORDיְהוָ֤הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
cameוַיְהִ֨יvay·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
to me a second timeשֵׁנִ֣יתshe·nit8145second (an ord. number)from shanah
saying,לֵאמֹ֔רle·mor,559to utter, saya prim. root
"Whatמָ֥הmah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
do you see?"רֹאֶ֑הro·'eh;7200to seea prim. root
And I said,וָאֹמַ֗רva·'o·mar559to utter, saya prim. root
"I seeרֹאֶ֔הro·'eh,7200to seea prim. root
a boilingנָפ֙וּחַ֙na·fu·ach5301to breathe, blowa prim. root
pot,סִ֤ירsir5518aa potprobably of foreign origin
facingוּפָנָ֖יוu·fa·nav6440face, facesfrom panah
away from the north."צָפֹֽונָה׃tza·fo·v·nah.6828northfrom tsaphan
KJV Lexicon
And the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto me the second time
sheniy  (shay-nee')
double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What seest
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
thou And I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
a seething
naphach  (naw-fakh')
to puff, in various applications (literally, to inflate, blow hard, scatter, kindle, expire; figuratively, to disesteem) -- blow, breath, give up, cause to lose (life), seething, snuff.
pot
ciyr  (seer)
a pot; also a thorn (as springing up rapidly); by implication, a hook -- caldron, fishhook, pan, (wash-)pot, thorn.
and the face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thereof is toward
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the north
tsaphown  (tsaw-fone')
hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind).
New American Standard (©1995)
The word of the LORD came to me a second time saying, "What do you see?" And I said, "I see a boiling pot, facing away from the north."

King James Bible
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.

American King James Version
And the word of the LORD came to me the second time, saying, What see you? And I said, I see a seething pot; and the face thereof is toward the north.

American Standard Version
And the word of Jehovah came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a boiling caldron; and the face thereof is from the north.

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething-pot, and its face is from the north.

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething caldron; and the face thereof is from the north.

Webster's Bible Translation
And the word of the LORD came to me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and its face is towards the north.

World English Bible
The word of Yahweh came to me the second time, saying, "What do you see?" I said, "I see a boiling caldron; and it is tipping away from the north."

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me a second time, saying, 'What art thou seeing?' And I say, 'A blown pot I am seeing, and its face is from the north.'

ירמיה 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֨י דְבַר־יְהוָ֤ה ׀ אֵלַי֙ שֵׁנִ֣ית לֵאמֹ֔ר מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָאֹמַ֗ר סִ֤יר נָפ֙וּחַ֙ אֲנִ֣י רֹאֶ֔ה וּפָנָ֖יו מִפְּנֵ֥י צָפֹֽונָה׃

ירמיה 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה ׀ אלי שנית לאמר מה אתה ראה ואמר סיר נפוח אני ראה ופניו מפני צפונה׃

ירמיה 1:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי דבר־יהוה ׀ אלי שנית לאמר מה אתה ראה ואמר סיר נפוח אני ראה ופניו מפני צפונה׃

ירמיה 1:13 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי שנית לאמר מה אתה ראה ואמר סיר נפוח אני ראה ופניו מפני צפונה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est verbum Domini secundo ad me dicens quid tu vides et dixi ollam succensam ego video et faciem eius a facie aquilonis

Blown Boiling Caldron Face Facing North Pot Saying Seeing Seest Seething Seething-pot Thereof Tilting Towards

Boiling Caldron Face Facing North Pot Second Seest Seething Thereof Time Towards Word

Boiling Caldron Face Facing North Pot Second Seest Seething Thereof Time Towards Word

Jeremiah 1:13 Multilingual Bible

Jérémie 1:13 French

Jeremías 1:13 Biblia Paralela

耶 利 米 書 1:13 Chinese Bible