 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Have You completely | הֲמָאֹ֨ס | ha·ma·'os | 3988a | to reject | a prim. root |
| rejected | מָאַ֜סְתָּ | ma·'as·ta | 3988a | to reject | a prim. root |
| Judah? | יְהוּדָ֗ה | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| Or | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| have You loathed | גָּעֲלָ֣ה | ga·'a·lah | 1602 | to abhor, loathe | a prim. root |
| Zion? | בְּצִיֹּון֙ | be·tzi·yo·vn | 6726 | a mountain in Jer., also a name for Jer. | from the same as tsiyyah |
| Why | מַדּ֙וּעַ֙ | mad·du·a' | 4069 | why? for what reason? | from mah and yada |
| have You stricken | הִכִּיתָ֔נוּ | hik·ki·ta·nu, | 5221 | to smite | a prim. root |
| us so that we are beyond | וְאֵ֥ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| healing? | מַרְפֵּ֑א | mar·pe; | 4832 | a healing, cure, health | from rapha |
| [We] waited | קַוֵּ֤ה | kav·veh | 6960a | to wait for | a prim. root |
| for peace, | לְשָׁלֹום֙ | le·sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| but nothing | וְאֵ֣ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| good | טֹ֔וב | to·vv, | 2896b | a good thing, benefit, welfare | from tob |
| [came]; And for a time | וּלְעֵ֥ת | u·le·'et | 6256 | time | probably from anah |
| of healing, | מַרְפֵּ֖א | mar·pe | 4832 | a healing, cure, health | from rapha |
| but behold, | וְהִנֵּ֥ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| terror! | בְעָתָֽה׃ | ve·'a·tah. | 1205 | terror, dismay | from baath |
| KJV Lexicon Hast thou utterly ma'ac (maw-as') to spurn; also (intransitively) to disappear rejected ma'ac (maw-as') to spurn; also (intransitively) to disappear Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. hath thy soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) lothed ga`al (gaw-al') to detest; by implication, to reject -- abhor, fail, lothe, vilely cast away. Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion. why hast thou smitten nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) us and there is no healing marpe' (mar-pay') curative, i.e. literally (concretely) a medicine, or (abstractly) a cure; figuratively (concretely) deliverance, or (abstractly) placidity for us we looked qavah (kaw-vaw') to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon). for peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace and there is no good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun and for the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. of healing marpe' (mar-pay') curative, i.e. literally (concretely) a medicine, or (abstractly) a cure; figuratively (concretely) deliverance, or (abstractly) placidity and behold trouble b`athah (beh-aw-thaw') fear -- trouble. | New American Standard (©1995) Have You completely rejected Judah? Or have You loathed Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? We waited for peace, but nothing good came; And for a time of healing, but behold, terror!King James Bible Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! American King James Version Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! American Standard Version Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay! Darby Bible Translation Hast thou then utterly rejected Judah? Doth thy soul loathe Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? Peace is looked for, and there is no good, and a time of healing, and behold terror! English Revised Version Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold dismay! Webster's Bible Translation Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? Why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! World English Bible Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay! Young's Literal Translation Hast Thou utterly rejected Judah? Zion hath Thy soul loathed? Wherefore hast Thou smitten us, And there is no healing to us? Looking for peace, and there is no good, And for a time of healing, and lo, terror. Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid proiciens abiecisti Iudam aut Sion abominata est anima tua quare ergo percussisti nos ita ut nulla sit sanitas expectavimus pacem et non est bonum et tempus curationis et ecce turbatio
 Afflicted Behold Completely Despise Dismay Hast Healed Healing Hoped Judah Loathed Peace Rejected Soul Struck Terror Utterly Zion
 Dismay Good Healing Judah Loathed Peace Rejected Smitten Soul Stricken Struck Terror Time Trouble Utterly Zion
 Dismay Good Healing Judah Loathed Peace Rejected Smitten Soul Stricken Struck Terror Time Trouble Utterly ZionJeremiah 14:19 Multilingual Bible Jérémie 14:19 French Jeremías 14:19 Biblia Paralela 耶 利 米 書 14:19 Chinese Bible | |
|