Jeremiah 17:6
<< Jeremiah 17:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For he will be like a bushכְּעַרְעָ֣רke·'ar·'ar6176(probably a tree or bush) perhaps juniperfrom arar
in the desertבָּֽעֲרָבָ֔הba·'a·ra·vah,6160a steppe or desert plain, also a desert valley running S. from the Sea of Galileefrom the same as Arab
And will not seeיִרְאֶ֖הyir·'eh7200to seea prim. root
whenכִּי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
prosperityטֹ֑ובto·vv;2896ba good thing, benefit, welfarefrom tob
comes,יָבֹ֣ואya·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
But will liveוְשָׁכַ֤ןve·sha·chan7931to settle down, abide, dwella prim. root
in stony wastesחֲרֵרִים֙cha·re·rim2788a parched placefrom charar
in the wilderness,בַּמִּדְבָּ֔רbam·mid·bar,4057bwildernessfrom dabar
A landאֶ֥רֶץe·retz776earth, landa prim. root
of saltמְלֵחָ֖הme·le·chah4420saltiness, barrennessfrom the same as melach
withoutוְלֹ֥אve·lo3808nota prim. adverb
inhabitant.תֵשֵֽׁב׃te·shev.3427to sit, remain, dwella prim. root
KJV Lexicon
For he shall be like the heath
`ar`ar  (ar-awr')
naked, i.e. (figuratively) poor -- destitute.
in the desert
`arabah  (ar-aw-baw')
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness.
and shall not see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
when good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
cometh
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
but shall inhabit
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
the parched places
charer  (khaw-rare')
arid -- parched place.
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
in a salt
mlechah  (mel-ay-khaw')
salted (i.e. land), i.e. a desert -- barren land(-ness), salt (land).
land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and not inhabited
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
New American Standard (©1995)
"For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.

King James Bible
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

American King James Version
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

American Standard Version
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Darby Bible Translation
And he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

English Revised Version
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Webster's Bible Translation
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

World English Bible
For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Young's Literal Translation
And he hath been as a naked thing in a desert, And doth not see when good cometh, And hath inhabited parched places in a wilderness, A salt land, and not inhabited.

ירמיה 17:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה֙ כְּעַרְעָ֣ר בָּֽעֲרָבָ֔ה וְלֹ֥א יִרְאֶ֖ה כִּי־יָבֹ֣וא טֹ֑וב וְשָׁכַ֤ן חֲרֵרִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אֶ֥רֶץ מְלֵחָ֖ה וְלֹ֥א תֵשֵֽׁב׃ ס

ירמיה 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה כערער בערבה ולא יראה כי־יבוא טוב ושכן חררים במדבר ארץ מלחה ולא תשב׃ ס

ירמיה 17:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והיה כערער בערבה ולא יראה כי־יבוא טוב ושכן חררים במדבר ארץ מלחה ולא תשב׃ ס

ירמיה 17:6 Hebrew Bible
והיה כערער בערבה ולא יראה כי יבוא טוב ושכן חררים במדבר ארץ מלחה ולא תשב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
erit enim quasi myrice in deserto et non videbit cum venerit bonum sed habitabit in siccitate in deserto in terra salsuginis et inhabitabili

Brushwood Bush Desert Dry Dwell Heath Inhabit Inhabitant Inhabited Living-place Naked Parched Places Prosperity Salt Shrub Stony Tamarisk Uninhabited Unpeopled Upland Waste Wastelands Wastes Wilderness

Brushwood Bush Desert Dry Dwell Good Heath Inhabit Inhabitant Inhabited Live Naked Parched Places Prosperity Salt Shrub Stony Tamarisk Uninhabited Unpeopled Waste Wastelands Wastes Wilderness

Brushwood Bush Desert Dry Dwell Good Heath Inhabit Inhabitant Inhabited Live Naked Parched Places Prosperity Salt Shrub Stony Tamarisk Uninhabited Unpeopled Waste Wastelands Wastes Wilderness

Jeremiah 17:6 Multilingual Bible

Jérémie 17:6 French

Jeremías 17:6 Biblia Paralela

耶 利 米 書 17:6 Chinese Bible