| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For he will be like a bush | כְּעַרְעָ֣ר | ke·'ar·'ar | 6176 | (probably a tree or bush) perhaps juniper | from arar |
| in the desert | בָּֽעֲרָבָ֔ה | ba·'a·ra·vah, | 6160 | a steppe or desert plain, also a desert valley running S. from the Sea of Galilee | from the same as Arab |
| And will not see | יִרְאֶ֖ה | yir·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| when | כִּי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| prosperity | טֹ֑וב | to·vv; | 2896b | a good thing, benefit, welfare | from tob |
| comes, | יָבֹ֣וא | ya·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| But will live | וְשָׁכַ֤ן | ve·sha·chan | 7931 | to settle down, abide, dwell | a prim. root |
| in stony wastes | חֲרֵרִים֙ | cha·re·rim | 2788 | a parched place | from charar |
| in the wilderness, | בַּמִּדְבָּ֔ר | bam·mid·bar, | 4057b | wilderness | from dabar |
| A land | אֶ֥רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of salt | מְלֵחָ֖ה | me·le·chah | 4420 | saltiness, barrenness | from the same as melach |
| without | וְלֹ֥א | ve·lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| inhabitant. | תֵשֵֽׁב׃ | te·shev. | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| KJV Lexicon For he shall be like the heath `ar`ar (ar-awr') naked, i.e. (figuratively) poor -- destitute. in the desert `arabah (ar-aw-baw') a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. and shall not see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. when good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun cometh bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) but shall inhabit shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). the parched places charer (khaw-rare') arid -- parched place. in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. in a salt mlechah (mel-ay-khaw') salted (i.e. land), i.e. a desert -- barren land(-ness), salt (land). land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and not inhabited yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry | New American Standard (©1995) "For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant.King James Bible For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited. American King James Version For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited. American Standard Version For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited. Darby Bible Translation And he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but he shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited. English Revised Version For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited. Webster's Bible Translation For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited. World English Bible For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited. Young's Literal Translation And he hath been as a naked thing in a desert, And doth not see when good cometh, And hath inhabited parched places in a wilderness, A salt land, and not inhabited. Latin: Biblia Sacra Vulgata erit enim quasi myrice in deserto et non videbit cum venerit bonum sed habitabit in siccitate in deserto in terra salsuginis et inhabitabili
 Brushwood Bush Desert Dry Dwell Heath Inhabit Inhabitant Inhabited Living-place Naked Parched Places Prosperity Salt Shrub Stony Tamarisk Uninhabited Unpeopled Upland Waste Wastelands Wastes Wilderness
 Brushwood Bush Desert Dry Dwell Good Heath Inhabit Inhabitant Inhabited Live Naked Parched Places Prosperity Salt Shrub Stony Tamarisk Uninhabited Unpeopled Waste Wastelands Wastes Wilderness
 Brushwood Bush Desert Dry Dwell Good Heath Inhabit Inhabitant Inhabited Live Naked Parched Places Prosperity Salt Shrub Stony Tamarisk Uninhabited Unpeopled Waste Wastelands Wastes WildernessJeremiah 17:6 Multilingual Bible Jérémie 17:6 French Jeremías 17:6 Biblia Paralela 耶 利 米 書 17:6 Chinese Bible | |
|